• ベストアンサー

英訳 お願いします・・

英訳してみました。2例作ってみました。いかがでしょうか? ※お尻が好きな男性であれば、まず女性を見たときお尻がどうか確認してしまう・・といったことです。下品な文章ですみません・・  『女性を見るとき、(体の)どの部分に目がいきますか?』 1 What part of the body interests you when you look at women? 2 What part of the body attracts your attention when you look at women?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hirb
  • ベストアンサー率53% (56/104)
回答No.2

アメリカの雑誌に、よくこういうアンケートが載ってますよ!(笑) おきまりのフレーズ: What do you look at first when you see/meet a woman?(一般的) What do you look at first when you check her out?(若者向け?) What part of woman's body gets you excited?(やや下品)

unmarriedman
質問者

お礼

みなさんアドバイスありがとうございます。 意外と簡単に言えるのですね、とても参考になりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • kohta83
  • ベストアンサー率31% (12/38)
回答No.1

ネイティブじゃないんで細かいニュアンスは分からんのですが、比べてみると2番のほうがしっくり来ます。 僕の意見としては、 "What part of the body do you check when you see a woman?"

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A