- ベストアンサー
「(将来に)~になるに違いない」の英訳
タイトルのことで悩んでいます. 例えば,「彼は将来医者になるに違いない.」を英語でどう書くのでしょうか. 「彼は医者に違いない.」,「彼は医者になるだろう.」がそれぞれ(例えば) `He must be a doctor.' ,`He will be a doctor.' だとして,では,これらふたつの意味を同時に持たせたいときはどうなるのでしょうか. `I'm sure that...' とかしかないのでしょうか.
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
He must be going to be a doctor. です。
その他の回答 (6)
- kaikenn
- ベストアンサー率32% (9/28)
回答No.7
He will surely make (himself) a doctor.
- momojiro05
- ベストアンサー率43% (160/372)
回答No.6
be動詞を使って文を作りたいのですか? 普通に考えれば、「~になるに違いない」の文は He must become a doctor (in the future). ですが……。
- zak33697
- ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.5
No3です。 ”違いない”と言う意味でhave to は使えません。 No3の回答を取り消して、お詫びします。
- heisenberg
- ベストアンサー率23% (591/2556)
回答No.4
下記の英文ではいかがでしょう? He surely will be a doctor in the future.
- zak33697
- ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.3
この様な場合 will must とはできないので、musut = have to をつかい、 He will have to be a doctor。とできます。
- kani_pon
- ベストアンサー率54% (52/96)
回答No.1
He is sure to V が使えるのではないでしょうか。 この場合のsureは「話し手の確信」です。
補足
「『なる』に違いない」という例文を挙げたのが間違ったかもしれません.「『○○する』に違いない」の方が私の意図したものに近かったかもしれません. 「will」,「must」のふたつの意味が合わさったものをどう書くのかな,と思って質問しました.