- ベストアンサー
~に違いない
~に違いない、を辞書で引くと、must be と出てきます。 "疲れたでしょう”などは"You must be tired"で良いと思いますが、"彼は英語が流暢なはずだ"など、be動詞以外の動詞がくる場合は、 "He must speak english・・・"としてもよいのでしょうか。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは! "彼は英語が流暢なはずだ" He must speak english well. でも、文脈によってはそうした意味になるのでしょうが、いささか不自然です。 別に助動詞にこだわらなくても I'm sure he can speak English well. I bet he is a good speaker of English. I believe he has an excellent command of English. He can speak English beautifully. There's no doubt about that. といったような形で、日本語の「~に違いない」のニュアンスは出せるし、またそのほうが口語的で自然ではないでしょうか。 以上、ご参考になれば幸いです!
その他の回答 (1)
- AmatsuMina
- ベストアンサー率32% (122/373)
回答No.1
「~に違いない」ではなく、「~するはずだ」ですね。 それでしたら、 He should speak English very well... と中学英語で習った気がする… もちろん、状況によっては He can speak Eng... も可とか、辞書にあったような気がする…
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。 大変参考になりました。
お礼
ご回答ありがとうございます。やはりmust speakは不自然ですか。今までI'm sure を使っていたのですが、以前からmustではだめなのかな、と気になっていました。大変参考になりました。