• ベストアンサー

~に違いない

~に違いない、を辞書で引くと、must be と出てきます。 "疲れたでしょう”などは"You must be tired"で良いと思いますが、"彼は英語が流暢なはずだ"など、be動詞以外の動詞がくる場合は、 "He must speak english・・・"としてもよいのでしょうか。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.2

こんにちは!  "彼は英語が流暢なはずだ"  He must speak english well. でも、文脈によってはそうした意味になるのでしょうが、いささか不自然です。  別に助動詞にこだわらなくても  I'm sure he can speak English well.  I bet he is a good speaker of English. I believe he has an excellent command of English.  He can speak English beautifully. There's no doubt about that.  といったような形で、日本語の「~に違いない」のニュアンスは出せるし、またそのほうが口語的で自然ではないでしょうか。  以上、ご参考になれば幸いです!

LZA
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。やはりmust speakは不自然ですか。今までI'm sure を使っていたのですが、以前からmustではだめなのかな、と気になっていました。大変参考になりました。

その他の回答 (1)

回答No.1

「~に違いない」ではなく、「~するはずだ」ですね。 それでしたら、 He should speak English very well... と中学英語で習った気がする… もちろん、状況によっては He can speak Eng... も可とか、辞書にあったような気がする…

LZA
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 大変参考になりました。

関連するQ&A