- 締切済み
海老について・・・
かきあげのレシピをアメリカ人の友達に英語で送りたいんですが・・・ 海老大さじ3 を何g、又はどのように書けば良いでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- NannoFlower
- ベストアンサー率21% (419/1951)
回答No.2
エビ大さじ3とは、桜海老のことでしょうか? アメリカに桜海老ってあるんでしょうか。 無ければ絵に描いた餅ですし、ご友人も混乱すると思いますが。 また、アメリカでは小麦粉といえばオールパーパスフラワーが一般的と聞きました。 日本で言う中力粉相当の粉です。 天ぷらに使う薄力粉はSoft flourやCake Flourと言うそうですので、そう書いておいたほうがいいやね。 別に桜海老じゃなくても、小エビでいいんじゃないでしょうかね。
- sayakaslaw
- ベストアンサー率40% (151/377)
回答No.1
大さじは、15ccですから、カップの四分の一とか 45ccと書けばどうでしょう。ccとカップは、アメリカでも使っていると思いますが?
質問者
お礼
なるほど! カップ・ccですね。 ありがとうございました。 文化の違いって難しいですね・・・
お礼
ありがとうございました。 桜海老の事です。母も同じ指摘をしたので、 普通の海老(shrimp)を刻む、としました。