- ベストアンサー
make life worth living の直訳・意訳
What makes life worth living? S: what V: makes O: life C: worth 何が・人生を・生きる価値があるように・するのか? 直訳するとこれであっていますか? また分りやすく意訳できればお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
何が 人生を 生きるに値するものに するか ↓ 人生にとって生きがいとはなにか makes your life ではなく、makes life なので「あなたの人生にとって」とはしませんでした。 worth ~ing は英文のいろんな場面で目にします。worth はto不定詞が後ろに来ません。
その他の回答 (2)
- akijake
- ベストアンサー率43% (431/992)
回答No.3
こんにちは。 「何に生きがいを見出すか」 とかどうでしょうか? It depends what makes one's life worth living. 何に生きがいを見出すかは、人それぞれである。 というのを見た事があります。
質問者
お礼
ありがとうございます。
- heisenberg
- ベストアンサー率23% (591/2556)
回答No.1
直訳はそれでいいと思います。 意訳は 「生きるに値する人生を可能にするのは何か?」 ではいかがでしょう?
質問者
お礼
なるほど! ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。