• ベストアンサー

どういう意味でしょうか?

base schoolってどういう意味でしょうか?なんとなくわかるのですが。基礎的な学校って小学校の事?あと[今日の彼女はやけに静かだね]を日本語にする時She ( )( )very quiet,isn't she?この( )は何が入りますか?ちなみにawfullyではないらしいです

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

日本の公立学校に勤務するALT(英語教育を助けるための外人教師)が主たる学校に配置されて英語教育に携わりますが、その他週に1,2回別の公立学校にも教えに行くという体制が一般的です。 その場合の主たる勤務校のことをbase schoolと言っているようですが、おたずねのはそういうことではありませんか。 後の質問はShe(is)(being)very quiet,isn't she?ではないかと考えます。 付加疑問から考えて最初のカッコはis以外にはありえないし、そうすると第2のカッコに入りうる語はかなり限定されます。 quietというような、性質、状態を表す形容詞は通常進行形にはなりませんが、特に一時的な状態を表す時には進行形になります。 She is very quiet.といえば「彼女はおとなしい性質の子である」と意味に受け取れますが、She is being quiet.と言えば(普段はさほどでもないのに)「今はやけに静かにしている」という意味になります。そのことを強調するために問題文に「今日は」という言葉が入っているのだと思います。だからといってこの場所にtodayを入れるのは不適当ですし、nowなどなら入り得ますが、ここにその語を入れなければならないという必然性がありません。 同様な使い方をする語にに、be being busy,とかbe being brave、その他mean(意地悪な), stupidなどがあります。

lunakun
質問者

お礼

beingをこうやって使うのは初めて知りました。やはりbeingで正解でした。どうもありがとうございました。base schoolのほうはALTという文字があったのでやはり勤務校ではないかと思われます

その他の回答 (2)

回答No.2

base school: 学生の教育実習(基地)学校、軍事基地内の学校 の2つの解釈が出来そうです。 She (is )(unusually )very quiet today,isn't she? 普段と違ってという意味で unusually, today も入れると日本語訳と同じような意味にはなると思います。

lunakun
質問者

お礼

unusuallyも考えましたが正解はbeingでした。どうもありがとうございました

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

She (is )(surprisingly )very quiet,isn't she? では、どうかな?

lunakun
質問者

お礼

「驚くほどに静かだね」ありそうですね。でもbeingが入るということがわかりました。どうもありがとうございました

関連するQ&A