- ベストアンサー
Japaneseの意味
very nice to know a am Japanese この場合の Japaneseが意味するところは、「日本人」でしょうか? それとも「日本語」でしょうか? よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「very nice to know a am Japanese」は意味を成さないので、仮に「very nice to know I am Japanese」もしくは「very nice to know a Japanese」と解釈しましょう。 「very nice to know I am Japanese」の場合。文脈がないので何とも言えませんが、直訳すると「自分がJapaneseであると知って嬉しい」です。「自分」のことなので「日本語」ということはないでしょう。一方で、仮に「日本人」だとしたら不思議です。つまり、それまでは自分が日本人だということを知らなかったことになりますよね。例えば、自分の出生について詳しく知らない人が、よくよく調べてみたら日本国籍を持っていたとわかった。そんな場合なら文章として成り立つでしょう。しかし、それよりは「自分が“日本的”であると知って嬉しい」という意味だと解釈するほうが自然です。 「very nice to know a Japanese」の場合。これも文脈次第ではありますが、日本人の知り合いができて喜んでいる時などによく使う表現なので、「日本人」と解釈することができます。
その他の回答 (3)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
I am Japanese なら Japanese は「日本人の」という形容詞。 I am a Japanese なら Japanese は「(一人の)日本人」という名詞。 どちらも文としては「私は日本人です」という意味です。
- inko05
- ベストアンサー率0% (0/3)
日本人ですね(´・ω・)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
( It's ) very nice to know ( that ) I am Japanese. でしたら「日本人であることが(わかって)とてもうれしく思う」になります。
お礼
詳しい説明をありがとうございます。 非常にためになりました!!