• ベストアンサー

この文章の意味を教えてください。

"Oh, I’d love to see that movie with you but this Friday just isn’t going to work." butの後は、butの前の反対の意味になっているのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.7

No.2ぐらいです。 このworkは仕事とは何の関係もありません。 金曜日が仕事に出掛けていくでしょうか。 下記の自動詞の7番目の「うまくいく」の意味です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=work&ref=sa

noname#172005
質問者

お礼

ありがとうございます。主語が金曜日だから、WORKは仕事という意味ではなく、うまくいくという意味なのですね。

その他の回答 (6)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.6

ああ、その映画は、ぜひ君と一緒にみたいな、でも、この金曜日はちょっと都合が悪いんだ。 ☆work【自動詞】3. a. の意味です。 http://ejje.weblio.jp/content/work

noname#172005
質問者

お礼

ありがとうございます。workは、うまくいく、という意味なのですね。

  • qualheart
  • ベストアンサー率41% (1451/3486)
回答No.5

そのまま訳すと 「ああ、その映画一緒に見に行きたかったんだけど、金曜日は仕事に行く予定がないんだよね」 もしくは 「ああ、その映画一緒に見に行きたかったんだけど、金曜日しか仕事がない日はないんだよね」 のいずれかだと思います。 仕事に出ないと映画に行けないような状況(自宅が遠い?)で、金曜日は仕事に行かないから駄目、と言っているのか、 もしくは 映画に誘われたけど金曜日しか空いている日がないから駄目、と言っているのかどちらかだと思います。 なので、butでつないでいるんですね。 どちらにせよ、一緒に映画には行けないと言うことでしょう。 ご参考まで。

noname#172005
質問者

お礼

ありがとうございます。主語が金曜日なので、WORKは仕事ではなく、successful、うまくいく、という意味のようです。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

その映画あなたとぜひ一緒に見たいと思うけれども、今度の金曜日は都合が悪い >>butの後は、butの前の反対の意味になっているのでしょうか?     「反対」かどうかは分かりませんが訳した通りです。

noname#172005
質問者

お礼

ありがとうございます。金曜日は、ということですね。

回答No.3

「ああ、あなたとこの映画を見に行きたいけど、今週の金曜日はダメだ」 この文からだけでははっきりしませんが、おそらく「今度の金曜日映画を見に行かない?」という誘いに対する返事では? 行きたいけど、ダメ。butの後は反対ですよね。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

あらぁその映画是非あなたと一緒にみたいわ。 でも今度の金曜日は残念ながら都合がつかないの。 >butの後は、butの前の反対の意味になっているのでしょうか? そうですね。反対の言い訳です。

noname#172005
質問者

お礼

ありがとうございます。反対なのですね。go to workという述語に気をとられすぎていました。

  • aokii
  • ベストアンサー率23% (5210/22062)
回答No.1

先週は行けなかったけど今週は行けるよ!

noname#172005
質問者

お礼

ありがとうございます。Butはどうでしょうか。

関連するQ&A