- ベストアンサー
"…………," the maxim goes. のgoesの意味
"Sow a thought, reap an action; sow an action, reap a habit; sow a habit, reap a character; sow a character, reap a destiny," the maxim goes. "思い(の種)を蒔き,行動を刈り取る; 行動(の種)を蒔き,習慣を刈り取る; 習慣(の種)を蒔き,人格を刈り取る; 人格(の種)を蒔き,運命を刈り取る," 格言はgoする。 この場合のgoはどのような意味なのでしょうか? お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
go には「(ことわざなどが)~と言っている」という意味があります。as the saying goes「ことわざにもあるように」はよく用いられる表現です。
その他の回答 (1)
- jayoosan
- ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.2
story goes that… 話はこうだ みたいな感じでよくつかわれます。 意味でよければ、下の16番目に用法があります。
質問者
お礼
ありがとうございます。 yahoo にこんな辞書があったんですね。 知りませんでした。
お礼
ありがとうございます。