• ベストアンサー

英訳 お願いします・・

以下の英文の訳が分かりそうで、いまいちきちんと訳せません。自分なりに訳してみたのですがいかがでしょうか? What I really miss are the sandwiches stacked so thick that you can barely open your mouth wide enough to bite them on. 『私がとても懐かしいのは、噛み切ろうとしても口が開かないんではと思うほど分厚いサンドイッチです。』

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

 十分うまく訳せていると思います。   sandwiches 以下を直訳すると,「かみつくのに十分大きく口を開けることがやっとこさできるほど分厚く積み重なったサンドイッチ」となります。

関連するQ&A