• ベストアンサー

和訳教えてください

こんばんは もらったポストカードからです I look forward to seeing you soon,maybe even before this postcard reaches you. このポストカードがあなたに届くまでに、あなたに会えるのを楽しみにしてるよ。 maybe even beforが訳せません。 届くというニュアンスですよね?でもどの部分がそれをあらわしているかわかりませんが、なんとなくこうだろうで、やくしました お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

「maybe even befor」をまとめて考えるとややこしくなると思います。 「before this postcard reaches you.」で「この葉書が届く前に」ですので もうすぐあなたに会えるのを楽しみにしています。もしかするとこの葉書が届く前に会えるかもね。 こんな文でどうでしょう。

noname#87517
質問者

お礼

こんばんは わかりました 回答ありがとうございました

関連するQ&A