- ベストアンサー
過食症を英語でいうには?
こんにちは、いつもお世話になっております。 【過食症】の事を会話の中で話す時、通常どのような英語が 一般的に使われるのでしょうか? 単語を調べると、binge eating // bulimia / binge-eating syndrome // hyperorexia // hyperphagia // impulsive overeating というのがでてきました。 【私は精神的ショックから過食症になり1ヶ月で10Kg太ってしまいました】 というのを英語で言いたいのですが・・。 I was fat 10KG only 1month bulimia from great shock ・・・ 単語を並べてみたのですが・・・訂正宜しくお願い致します<m(__)m>
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
では、完了形(have+動詞)とその時制について考えて見ましょう。 現在完了が表したいのは「ある過去の時点から現在までのつながった流れ」です。それを現在(今)の立場に経って表現しています。 ex. I have never spoken to a foreigner. 「私は今まで外国人と話したことがありません。」 生まれてから現在までの経験です。 一方で、hadの場合は「過去のある時点から過去のある時点までの経験」をそれらより先の時点から見ています。 ex. I had never spoken to a foreigner before I got into university. 「私は大学に入るまで、一度も外国人と話したことがなかった。」 生まれてから大学に入って外国人と話したときまでを示しています。 morocaさんのおっしゃる過食症が治った時点をあえて伝えたいのではなく、 「一ヶ月に10kg太ってしまったことがあって、精神的なショックってこわいですね。でも、もう完治しましたから。」という気持ちが伝えたいのなら、haveのままでいいと思います。 経験を表して、"But I've got over it."と添えてもいいですね。 自信がないのでアドバイスまでに。では!
その他の回答 (2)
- yy303
- ベストアンサー率27% (11/40)
morocaさん、こんにちは。まずは単語を見てみましょう。 >過食症を英語でいうには? 辞書には医学的な用語が多々出ていますが、日常会話なら,overeatingで良いと思います。 >【私は精神的ショックから過食症になり1ヶ月で10Kg太ってしまいました】 >I was fat 10KG only 1month bulimia from great shock 「日本人は太った」とよく言いますが、欧米の太った(fat)に比べたら、太ったうちに入らないことがしばしばあります。 そのため、I'm fat.(私は太っています。)のつもりで言っても、相手には 「私は肥満です。」と聞こえるので、 「そんなことないじゃないかと」反応が返ってくることがあります。 そこで、太るを別の言い方にしてみましょう。 I have put on weigh 10 kilos in 1 month because of overeating which caused by mental shock. put on weighの代わりにgain weightをつかってもいいです。 こんな感じでいかがでしょうか。自信がないのでアドバイスまでに。では!
補足
御回答感謝しております。なるほど・・・10KG太ったとはいえ欧米に比べたら太ってるうちに入らないかもです。教えて頂いた分で少し教えて頂きたいのですが・・・【過食症になって太った】といのは数ヶ月前の事で、今は過食症も治ってます。このように過去の事を伝える場合も I have put on weigh 10 kilos in 1 month because of overeating which caused by mental shock.で宜しいでしょうか?それともhaveをhadにするとか、どこかを過去形にするとか、何か違いがでてくるのでしょうか?それとも、この文を言った後に、”now no plobrem" とか言えばいいのでしょうか?また教えて頂けると嬉しいです。宜しくお願い致します<m(__)m>
- zak33697
- ベストアンサー率27% (275/1016)
病院でそう診察され治療が必要ならbulimia (nervosa)が 一般的です。会話で一般的話題ならovereating でしょう。 文例は会話との事なので、was をhave beenにでもすれば、 理解されると思います。
お礼
御回答感謝しております。会話ではovereatingなんですね。 どうもありがとうございました♪
お礼
再度の御回答どうもありがとうございました☆とても分かりやすく説明して下さいまして感謝しております^^ haveのままでいいんですね!本当にどうもありがとうございました*^^*