• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:定冠詞theと指示代名詞thatの使い分け)

定冠詞と指示代名詞の使い分けと外国人の表現について

このQ&Aのポイント
  • 定冠詞theと指示代名詞thatの使い分けについて疑問があります。また、外国人を表現する際にはforeignersという表現を使うべきか迷っています。
  • I graduated from junior high school in 2011 and there was a Tohoku earthquake in that year. と作文したところ、in the yearではなくて in that year に訂正されました。theは前の話題に出できた単語の「その」を強調する意味を持つと習ったのですが、いまいち定冠詞と指示代名詞が理解できません。
  • foreignersは部外者という意味合いが強く、外国人に悪印象を与えると聞いたことがあるのでので、overseas peopleを使っていたんですがこれもforeignersに訂正されてしまいました。 foreignesを使うのは国柄、TPOによりけりなんでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

両方とも英語の表現として使わないからと言うだけの理由のように思います。 最初のケースですが、この文はでは卒業したのと”同じ年”に地震があったことを強調しているのだと思いますが、そうだとするとthe では弱い気がします。that yearか、the same year。文法的にはthe で問題なく、2011のことを指していますが、the yearは良く”今年”つまり"this year"としても使われるせいもあるかも知れません。たとえばCar of the year, Award of the year。 foreignersは確かに私もあまり良い意味にとらえられないと記憶していて、辞書にも”よそもの”見たいに聞こえるので、あまり適切ではないと書かれています。ただ、なるべく使わないようにと言うレベルで、実際には使われます。おそらく直されたのは、overseas peopleと言わないからだと思います。もし他に適切に言おうとすると、状況に応じて、 people from overseas, people from other countries, people from out of Japan, visitors, travelers from overseas, travelers from foreign countries....

lapislazliy
質問者

お礼

詳しくご説明してくださってありがとうございました!! これでスッキリしました!英語の表現はいろいろあってどのフレーズを使うか迷ってしまいますが状況に応じて使い分けることができるようにマスターして行きたいと思います

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1、別に定冠詞を使ったからといってまちがいんではないと思います。 2。foreigners は悪い、overseas people はいい、と言えないと思います。

lapislazliy
質問者

お礼

どうもありがとうございました。

関連するQ&A