- ベストアンサー
進行形について
「There is nothing like the eye for quickly taking in data(データを素早く把握することでは、視覚に及ぶものはない) 」この文章でなぜtakeは進行形になっているんでしょうか?日常の習慣などでは進行形をとる場合もあるみたいですが、この場合もそれに当てはまるんですかね?回答よろしくお願いします!
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#226252
回答No.3
ANo.1&2で回答してますけど この場合のtakeは進行形ではなく動名詞扱いですね。 「○○ing」の形は┬─進行形 └─動名詞 の2つの場合があるので注意しましょう。 この文ではtakeは「把握する」の意味なわけですが 使われ方としては「把握する『こと』」の形で 動詞を名詞として使っているわけです。
その他の回答 (3)
- A_Wenger
- ベストアンサー率20% (9/45)
回答No.4
前置詞の後の動詞は-ing(動名詞)になるからです
質問者
お礼
昨日に引き続きありがとうございました!!
- mesoplodon
- ベストアンサー率28% (48/166)
回答No.2
「進行形」ではありませんよ。動名詞です。
質問者
お礼
ありがとうございます!!
- bandgap
- ベストアンサー率17% (49/278)
回答No.1
for の後ろには,名詞かそれに準じる形しか続かないからです.
質問者
お礼
早速の回答ありがとうございました!!
お礼
はい、ありがとうございますー!