• ベストアンサー

可能性、推量の can could might について

可能性、推量の[S can do] [S could do] [S might do] ~かもしれない。 辞書で見ているととても訳が近いように思います。どのようにちがうのかを教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ismael
  • ベストアンサー率33% (228/687)
回答No.1

その辞書には違いの説明が載っていないのでしょうか? つまり、同じ推量でもmayは「現実的可能性」を、canは「論理的(仮想的と言ってもいいです)可能性」を表すということです。 http://www.wako.ac.jp/bungaku/teachers/nomura/nomura014.html http://www.eigo-eikaiwa.com/0188.html http://www.alc.co.jp/eng/grammar/faq/06_01.html

その他の回答 (2)

  • zak33697
  • ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.3

zak >可能性、推量の[S can do] [S could do] [S might do] ~~かもしれない。 > 将来のこと、過去のことを話題にしているかによっても 意味は違います。とりあえず、過去、現在を想定し、S が Youとして説明すると、相手との関係もあるのですが(少し乱暴な日本語になります): [S can do] できるはずだ、(だから やれ!) [S could do] できたのに。。。(なぜしなかったの?) [S might do] するかもね、ありうる。。。(知らない。。。貴方次第やれば。。。) 程度でしょう。多少誇張していますが推量、可能の言葉とは別に、アメリカで日常で使う上での説明であることを了承ください。

noname#18526
noname#18526
回答No.2

「確かさの度合い」が違います。 2 推量する助動詞など  推測し、一定の結論を述べる場合に使う助動詞などを、確かさの度合いに応じて、「そうであるはずだ」から「そんなはずはない」まで、大まかに並べると次のようになります。 must, have to (informal) > will, would > should > is probably, is probable that, is likely that > can, could > may, might > possibly, possible that > may not, might not > is probably not, is unlikely that > won't > cannot, could not > is impossible http://www.alc.co.jp/eng/grammar/kaisetsu/grammar23.html

関連するQ&A