- ベストアンサー
こんな英語ありますか?
海外のチャットサイトを見ていて、理解出来なかった文の意味が知りたいです。若者の造語で実在しない英文もあるかと思いますが、何が造語でどういうことを言いたかったかを読み取れたら教えてください。 1. 「do you understand what mood it?」 自分なりの回答…「それは何のムードか理解してる?」または「あなたはどんなムードだと理解しますか?」 2. 「does everybody talking english all the time?」 自分なりの回答…「皆ずっと英語を話してるの?」 3. 「though wierd to talk in English only among Japanese」 自分なりの回答…「日本人の間で英語だけ話すまで奇妙だろう」(toがよく分かりません) 4. 「to have of your life go to club」 自分なりの回答…「あなたの人生はクラブに行かなくてはならない」 5. 「watch your language」 自分なりの回答…「あなたの言語を見てください」または「あなたの言語を見ます」。相手に言っているのか、自分の行為を言ってるのか分かりません。 6. 「may the force be with you」 自分なりの回答…その衝撃はあなたとしてもいいですか? 間違った訳しをしてるかと思いますが指摘または修正をお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「may the force be with you」 フォースが君にあらんことを… スターウォーズの有名なフレーズですね 「watch your language」 君の言葉は書きこむ前によく見て確認してからにしなさい 「to have of your life go to club」 君の人生は仲良しクラブに行って過すことだね ∴仲間内だけの自己満足だ…という感じ 「though wierd to talk in English only among Japanese」 日本人の間だけで英語でしゃべるのは奇妙なことだけど… ∴英会話スクールみたいなことの茶化しか批判的な意味が感じられますね
その他の回答 (3)
5. 「watch your language」 「言葉に気をつけて」たしなめるときに使います。 それ以外は、私の受けたイメージです。 1. 「do you understand what mood it?」 「雰囲気わかってる?」 誰かが場違いな発言でもしたのでしょうか。または「その雰囲気分かる?」何かいい(悪い)思い出でも話しているのかしら。 2. 「does everybody talking english all the time?」 doesではなくてisですね。「みんないつも英語話してるの?」 3. 「though wierd to talk in English only among Japanese」 qiredではなくてweirdですかね。「だけど、日本人の間で英語を話すのは変だよ」though (it is ) weird to... 4. 「to have of your life go to club」 よくわかりませんが、「クラブ人生を送る」とかそんな感じでしょうか。言いたいことは、夜な夜なクラブに行くような生活、だと思うんですが・・・ 6. 「may the force be with you」 みなさんが回答されていますね。私は知りませんでした。
お礼
アドバイスありがとうございます。 >doesではなくてis 日本人も日本語を間違えるように外人さんでも間違ってしまうものなのでしょうか。doesではなくisであると、自分自身、人様に言われるまでずっと気付かなかったと思うので勉強になりました。 本当にありがとうございました。
- EFA15EL
- ベストアンサー率37% (2657/7006)
1.うーん、まあそんな感じじゃないでしょうか。 2.これも良いと思います。 3.日本人だけの間で英語で話すのは変だよ 4.分かりません 5.主体がどちらであるかは主語を探せば良いと思います。(命令文かどうか) 6.これはスターウォーズの引用ですね。 フォースが君と共にあらんことを、です。 幸運を、って感じです。
お礼
回答ありがとうございます。 自分なりの回答で少し合っている部分があり少しだけ安心しました。これからも頑張ります。ありがとうございました。
- JackB
- ベストアンサー率33% (107/320)
6番だけ。 これは映画「スターウォーズ」に出てくる決まり文句です。 映画では「フォースと共にあらんことを」などと訳されています。 "フォース"というのは映画に登場するジェダイと呼ばれている騎士たちが持っている特殊な力のことです。 チャットでそれを使う場合は・・・たぶん、その人が「スターウォーズ」好きなんでしょうけど、 別れ際に言う場合は「元気でね」とか?まあ元々決まり文句なんで大した意味はありません。
お礼
回答ありがとうございます。 初めて知りました。解説していただきありがとうございます。勉強になりました。
お礼
アドバイスありがとうございます。 aatwさんや皆様からの回答を頂いてスターウォーズを見てみたくなりました。セリフも聞きたいです。 とても鋭い解説ありがとうございました。