• ベストアンサー

こんな英語ありますか?

海外のチャットサイトを見ていて、理解出来なかった文の意味が知りたいです。若者の造語で実在しない英文もあるかと思いますが、何が造語でどういうことを言いたかったかを読み取れたら教えてください。 1. "loves on you" 自分なりの答え…あなたの上の愛達 2. "whisper me your to mats" 自分なりの答え…私に囁き、あなたのマットへ 3. "I'll just let step" 自分なりの答え…私はちょうどステップします 4. "well I am typing to fast" 自分なりの答え…うん、私はタイピングへ早い 5. "sounds like it needs a lot of time spend on it" 自分なりの答え…たくさん浪費する時間が必要そうだね 6. "why don't you go put some make up on?" 自分なりの答え…どうして化粧しないの? 6項目あるのですがお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ippo
  • ベストアンサー率25% (2/8)
回答No.2

僕もそれほど外国人とチャットしたことは無いですが、基本的にプライベートなメールとかチャットでも文章・単語(スペル)は省略している場合がほとんどです(たとえば大文字・小文字の区別など)。ですので、前後の会話があればもっとわかりやすくなります。あと、海外のチャットでもNative Speakerではない人たち(たとえば留学生とか)のチャットの可能性もあると思います。とりあえず僕の推測する意味を回答します。 1. "loves on you" 「(誰誰が)君に愛を寄せている」 2. "whisper me your to mats" たぶんですけど・・・ Yourの後(あなたの○○)が省略されている。つまりYour'sの省略。でmatsは誰かの名前(大文字と小文字の区別が無い)。つまりは、「あなたがmatsへの○○を密かに言ってみて」という意味。 3. "I'll just let step" stepの後が省略されているので難しいですが、「それじゃあ私は○○に行かせるわ」とか「○○の行く末を見てるわ」(「あるがままに」「自然に」というようなニュアンス) 4. "well I am typing to fast" tooの間違いでもあり、省略でもありますね。 TOMOKI222さんの和訳で合っています。 5. "sounds like it needs a lot of time spend on it" timeの後にtoが省略されてます。「○○のためにたくさんの時間が必要になりそうだね」 6. "why don't you go put some make up on?" goの後に", and"が省略されてます。「早く化粧しに行ったら?」という意味。

TOMOKI222
質問者

お礼

とても丁寧に回答してくださいまして本当にありがとうございます。 略していたり、造語だったりと見分けが難しいですね。toがtooだったとはお恥ずかしいです(@_@;) ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • nukem
  • ベストアンサー率7% (1/13)
回答No.1

う~んと、現役はなれて長いから合ってるかなぁ・・・( ̄~ ̄;) 1 あなたに愛がふりかかりますように。(あなたに神の慈悲がありますように) 2 文法も意味もめちゃくちゃです。意味不明 m(_ _;)m 3 私はちょうど、それをさせようとしています 4 たぶん、「well, I am typing too fast」のうち間違い。意味=う~ん・・・私のタイピングが早すぎだね 5 たくさん時間を費やす必要がある感じだね 6 TOMOKI222の訳の通り

TOMOKI222
質問者

お礼

答えてくださって本当にありがとうございましたm(__)m