• ベストアンサー

こんな英語ありますか?

先日勉強させて頂き今回で3回目です。お世話になります。海外のサイトを見ていて、理解出来ない文の意味を知りたいです。若者の造語で実在しない英文もあるかと思いますが、何が造語でどういうことを言いたかったかを読み取れたら教えてください。 1. 「A rose by any other name would smell as sweet.」 自分の回答…「他の名前より、バラは甘いような匂いだろう」と訳しましたが「by」が難しいです。 2. 「Do you like speaking English as well teacher?」 自分の回答…「あなたは良い先生のように、英語を話すのが好き?」と訳しました。 3.「Not on your life」 自分の回答…「貴方の生活以外で」か、「貴方の生活ではなく」か、または全く別の訳か分かりません。 4.「swimming still full?」 自分の回答…「まだ泳ぎは完全?」と訳しました。 5.「If your bilingual that means you can speak more than 1 language」 自分の回答…「あなたがバイリンガルなら、1つの言語より話せると意味ですか?」と訳しました。 6.「were starting with your mom again?」 自分の回答…「あなたのお母さんと再び開始しましたか?」と訳しました。 間違った訳しをしてるかと思いますが指摘または修正をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tmom
  • ベストアンサー率25% (11/44)
回答No.1

1. 「A rose by any other name would smell as sweet.」 →バラは他のいかなる名前で呼ばれようとも同様に甘い香りがする。=形は変われど、本質は変わらず 2. 「Do you like speaking English as well teacher?」 →先生、英語で話すのも同じように好きですか? (普通Teacherというのは呼びかけには使いませんが、これ以外の適当な訳が思い浮かばないです。「良い先生のように」だったら、As a good teacherです。) 3.「Not on your life」 →絶対ありあえない。 4.「swimming still full?」 →お腹いっぱいで泳いでるの?かな? わかりません。前後があれば見当は付くと思いますが・・・ 5.「If your bilingual that means you can speak more than 1 language」 If you are bilingual・・・だと思いますが、 あなたがバイリンガルであるのなら、あなたは1つより多い(2つ以上の)言語が話せるということです。 6.「were starting with your mom again?」 →またお母さんとけんかしたの?

TOMOKI222
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 本当に、勉強になりました。

その他の回答 (1)

回答No.2

まず、アルク英辞郎でチェックしてみることです。 2.たぶん Do you like to speak English as well as (*) teacher? like to = would like to * your or something >Not on your life http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=Not+on+your+life&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je 4. コンテキスト依存 5.If you're bilingual that 6.were u (you) starting with your mom again? コンテキスト依存

TOMOKI222
質問者

お礼

アドバイスありがとうございました。 文章の前後が無いにも関わらず読み取っていただけて恐縮です。m(__)m アルク英辞郎使わせていただきます。 ありがとうございました。

関連するQ&A