• ベストアンサー

フランス語を翻訳して

人形がしゃべる言葉を翻訳してください   テイシュペア   ウワイト   パッパー   ビッズー ビッズー   エレフモ トーキーラ   チャゲーモ トーミーミー   ユスッテルモン ユスッテルモン   イマナラ デート   アンビリーヤ   ルッシュピーン チューシャードー   イエアー イエアー イエアー   ホット フリポペット   パッパー パッパー   エツ チシマリクオ   アニー アニー    マッピース 以上デス ヨロシクお願いシマス

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#61064
noname#61064
回答No.3

フランス人に聞いてみましたが、通じませんでした^^;。もっと詳しく分かったら補足してください。近いと思ったものはコレです。 ユスッテルモン→ジュスイテルモン?(私ってすごく~) イマナラ デート→ジェマラアラテット?(頭が痛い) アニー→アミー?(お友達) マッピース(おしっこだそうですが、ちょっと悪い言葉だそうです。普通はピピです。)

tiaki7
質問者

お礼

ご親切にありがとう 同じ種類の日本語の人形の言葉を補足しておきます。

tiaki7
質問者

補足

日本語の人形の言葉は だっこして すっごく安心 寝ボスケじゃないもん お月さまみえる? 今日はプエルのバースデーだよ ドキドキ イヤーダー シッポ プンプン  フーン  ほどほどにネ ムニャ ムニャ 起きるヨ なんかかわいい 気持ちいい エヘヘ ウエーン やさしくして またかよ なんで もうチョットそっとして置いてヨ しつこいナー そんなに触らないでヨ 待ってました 握手うれしい サムーイ お熱かナー なおったみたい いじめっこ 秋だね あけまして おぼん ボン ボン チョコちょうだい (オナラの後) おまえ オナラじゃないもん ごめん 等‥しゃべります

その他の回答 (3)

noname#13899
noname#13899
回答No.4

だっこして - Abbrace-moi (アブラス モア) すっごく安心 - Ca me rasure. (サ ム ラシュール) 寝ボスケじゃないもん - J'ai pas fait la grasse matinee. (ジェ パ フェ ラ グラース マチネー) お月さまみえる? - Vois-tu la lune? (ヴォア テュ ラ リューヌ) 今日はプエルのバースデーだよ - c'est la fete de Puel! (セ ラ フェトゥ ドゥ プエル) ドキドキ イヤーダー - Non! J'en veux pas! (ノン! ジョン ヴ パ) シッポ - la queue (ラ キュー) プンプン  フーン  ほどほどにネ - (fais) pas (ca) trop. (フェ パ サ トロ) ムニャ ムニャ 起きるヨ - Je me reveille. (ジュ ム レヴェイ) なんかかわいい - c'est joli (セ ジョリ) 気持ちいい - Ca fait du bien (サ フェ デュ ビアン) エヘヘ ウエーン やさしくして - Soit gentil! (ソワ ジョンティ) またかよ - pas encore (パ ザンコー) なんで - Pourquoi? (プルクワ) もうチョットそっとして置いてヨ Laisse-moi tranquil encore un peu (レス モア トランキー アンコーラン プ) しつこいナー - Tu ne te lasse pas! (テュ トゥ ラス パ) そんなに触らないで - Touche-moi pas comme ca! (トゥーシュ モア パ コム サ) 待ってました - Je m'attendais (ジュ マタンデ) 握手うれしい - Je suis ravi. (ジュ スイ ラヴィ) サムーイ - J'ai froid. (ジェ フロワ) お熱かナー - Est-ce que c'est chaud? (エ ス ク セ ショ) なおったみたい - Je pense que je suis gueri. (ジュ パンス ク ジュ スイ ゲリ) いじめっこ - Mechant gars! (メシャン ガ) 秋だね - C'est l'autonne. (セ ロートンヌ) あけまして - Bonne annee! (ボナネー) おぼん ボン ボン チョコちょうだい - Donne-moi du chocolat! (ドンヌ モア デュ ショコラ) (オナラの後) おまえ - C'est toi! (セ トワ) オナラじゃないもん - J'ai pas pete'! (ジェ パ ペテ) ごめん - Je m'excuse. (ジュ メクスキューズ) カタカナのフランス語はムズカシイ。。。

tiaki7
質問者

お礼

たくさんの回答ありがとう メモしておいて 照合します 今日からいそがしくなりそう(笑)

  • noelle
  • ベストアンサー率21% (60/279)
回答No.2

これは、あなたにとって、そういう風に聞こえる、ということですか? パッパー は Papa (パパ)ですかね。 フランスの子供はとくに呼びかけるときにあとのパを強めに、上げて言うのでそういう風にきこえるのかと思いますが。

tiaki7
質問者

お礼

回答ありがとうございます たぶん幼児っぽい言葉かも? また解ったら教えてください。

noname#13899
noname#13899
回答No.1

これって、フランス語をカタカナにしたものですか? 唯一ピンとくるのは「ビッズー ビッズー」 Bisou bisou -キス・キス!

tiaki7
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます バンダイのプリモプエルという人形でフランス語だと聞いています 追加の回答を期待しています。ヨロシク

関連するQ&A