• ベストアンサー

中国語のはなせる方

お世話になっております。 中国語で”ご招待頂き、ありがとうございます” と言う場合、どのように言えばいいのでしょうか? 中国でプレゼンテーションをする時に始めのスライドに この文字を書こうと思うのですが。宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#14272
noname#14272
回答No.3

■承蒙邀請,深感栄幸。  cheng2 meng2 yao1 qing3, shen1 gan3 rong2 xing4。 ■承蒙邀請,不勝感激。  cheng2 meng2 yao1 qing3, bu2 sheng4 gan3 ji1。 ■承蒙 〔A〕 的盛情厚誼,謹此表示衷心的感謝。  cheng2 meng2 〔A〕 de sheng4 qing2 hou4 yi4,  jin3 ci3 biao3 shi4 zhong1 xin1 de gan3 xie4。  〔A〕には、中国側の機関名や人名、  又は人称代名詞が入ります。  会社の場合、「貴司」という敬称がふさわしいと思います。  機関名によって「貴所」「貴処」「貴校」など敬称は  異なりますが、全てに対応できる単語は「貴方」です。 上記の例文は日本語表記ですので、中国語の漢字とは微妙に 異なります。正確な中国語表記を辞典などで御検索ください。

0123456789A
質問者

お礼

ご解答ありがとうございました。 お礼が遅くなりすみません。 質問後、すぐに中国出張で昨日帰ってきたところでした。 発音の後の数字はアクセントの方法でしょうか? 中国語知識が皆無でして。。。 色々な言い方があるものですね。 参考になりました。ありがとうございました

その他の回答 (3)

  • rosa1120
  • ベストアンサー率14% (2/14)
回答No.4

ここでは、初歩的な中国語会話から、上級者のためのヒアリングまで幅広く、中国語を学びたい方を対象に、音声ファイルを用いて、楽しく学んでいきます。中国の「食」や「旅」にまつわる楽しいコラムもありますので、語学の苦手な人でも楽しく学べることでしょう。

参考URL:
http://www.kanlema.com/inpaku/chinese/index.html
0123456789A
質問者

お礼

ご解答ありがとうございました。 お礼が遅くなりすみません。 質問後、すぐに中国出張で昨日帰ってきたところでした。 リンクのページは中々面白いですね! 中国に行って中国語にかなり興味がもてました。 またわからないときはここでも質問させて頂くかもしれませんが 宜しくお願いします。

  • hxky
  • ベストアンサー率9% (1/11)
回答No.2

「承蒙邀請、非常感謝」良いのでは?

0123456789A
質問者

お礼

ご解答ありがとうございました。 お礼が遅くなりすみません。 質問後、すぐに中国出張で昨日帰ってきたところでした。 非常感謝は日本人でもわかりやすくてよかったです。

  • coco732
  • ベストアンサー率37% (17/45)
回答No.1

ビジネスの場での表現ですので、「我能有机会在zhe里jiang話感到非常栄光」で問題ないと思います。 ※ zhe→しんにょうに、「文」 jiang→ごんべんに「井」

0123456789A
質問者

お礼

早々にご解答ありがとうございました。 残念ながらzhe, jiangの漢字がPCで表記できなかったため、 ご教授頂いた表現は使用できませんでした。。。

関連するQ&A