• ベストアンサー

使役動詞

have + O + V(原形)は Oに~させる。~してもらう。 で自分より立場が下の人や同じ人の時に使いますよね?? もし、自分より立場が上の人に「~してもらう。」という文を作りたい場合はどうすればいいのでしょう?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Hideto123
  • ベストアンサー率30% (126/420)
回答No.4

補足です。 「Aさんに~してもらった」 もっとも単純な言い方なら、A helped me ~ ぐらいでしょうか。 I asked A to do ~ の場合は、仕事を頼んだだけで、まだその仕事が完了していないことを暗示することもあります。 ちなみに have + O + V(原形) で、その対象が目上でも、 I'll have him call you back as soon as he gets back. (彼が帰ってきたらすぐに電話させます。) のように「彼」が上司の場合でも、電話の応答などでは決まり文句としては使うこともあるかも ですね。

pinoko1124
質問者

お礼

ありがとうございます。よーくわかりました。 英語って面白いですね。でも、ちょっと難しい!! さっそく使ってみようと思います。

その他の回答 (3)

  • zak33697
  • ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.3

>have + O + V(原形)は自分より立場が下の人や同じ人の >時に使いますよね?? こういう言い方職場でもあまりと言うかほとんど聞きませんね。中にはそう言う人がいるかも。 let him to do , order him, Could you do とか状況で使い分けます。

pinoko1124
質問者

補足

zak33697さんはビジネスマンなんですね。 letやorderも年上の人にしてもらうとき使っていいのですか? たとえば、 I let my boss to buy a food. というふうに他の人に話しても失礼じゃないですか?

  • Hideto123
  • ベストアンサー率30% (126/420)
回答No.2

I を主語にするなら・・・、 I would like you (him,herなど)to do something (してもらいたいこと)で、 私は誰々に何々していただきたい ぐらいの意味になると思います。

pinoko1124
質問者

補足

こんな文みたことあります。そういう風に言えばいいんですね。 もし、「Aさんに~してもらった」というふうにしたい場合はどうすればいいのでしょう?

noname#13899
noname#13899
回答No.1

ask someone to do something ですかね。

pinoko1124
質問者

お礼

askは尋ねるという意味のほかにしてもらうという意味もあるんですね。勉強になりました。

関連するQ&A