• ベストアンサー

使役動詞の過去分詞について質問です

どうも理解できていない部分があり、質問させていただきます。 某説明文を以下に引用いたします。 「一人の人が何かを起こすことに使役動詞を用いると、S + 使役動詞 + O + 過去分詞の形をとる。 I will get the documents prepared in two languages. 2ヶ国語で書類をそろえてもらいます The new director had the office painted 新しい重役は部屋を塗り替えてもらった」 この場合の「一人の人が何かを起こす」という意味はどういうことなのでしょうか。 またこれはmakeやletなどでも使えるのでしょうか。 (ちなみに 主語 + get + 目的語 + to + 動詞の原形 が、 主語 + get + 目的語 + 過去分詞 になるのでしょうか。) S + 使役動詞 + O + 過去分詞 の形の文章を自分でも使いこなせるようになりたいのですが、何か分かりやすい説明をしていただけないでしょうか。 宜しくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Gです。 こんにちは! 私なりに書かせてくださいね。 >この場合の「一人の人が何かを起こす」という意味はどういうことなのでしょうか。 分からない事も無いですが、分かりにくいと思います。 日本語では「やってもらう」と言う表現をしていますが、だれだれに、と言うフィーリングが入っていないとき、つまり、誰が「目的語」に対して実際の行動を起こすか、は気にしていない、と言う事です. 単に目的語である「物」をどうするか、自分ではしないけど誰かにやってもらう.という表現ですね. つまり、この過去分詞は、目的語が受身になっている状況を表しているわけです. I will get the documents prepared in two languages. ではdocumentsがprepareされる、と言う表現をしているわけですね. これを誰かにやってもらう(自分と他の人がいるわけですから「一人」ではないーと参考書は言いたいんでしょう)、と言うのであれば、 I will get somebody/Jack/Mr. Tanaka to prepare the documents in two languages. I will get the document (to be) prepared (by somebody) in two languages.ということになりますね。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

tommy_bs
質問者

お礼

ありがとうございます! とてもよくわかりました。 通常の私がずっと使っていた過去分詞ではないほうの使役表現は、特定の人物に何かをしてもらうという意味でしたが、 この過去分詞だと、誰かはわからないけど、 誰かにやってもらうということですね!! >I will get the document (to be) prepared (by somebody) in two languages. 上記の説明がとてもしっくりきました。 somebodyにやってもらうというイメージで、ほぼこの使い方をつかめたきがします。 あとは慣れですよね。 ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • maabo50
  • ベストアンサー率34% (49/143)
回答No.3

英文法の説明はいろいろあるので自分でなるほどと思えるものを大切にして、よく分からない説明は後回しか、無視して良いと思います。どういうときにどう言うかを大切にしてください。 主語+動詞+目的語+過去分詞の構文では、have,getが一般的で、ついで、makeが使われ、letはないと思います。よく使われる簡単な例文をしっかり覚えて、少しずつ言い換えてなじむことが大切です。 I had(got) my hair cut.(髪を切ってもらった) I had(got) my wallet stolen.(財布を盗まれた) Can you make yourself understood in English?(あなたの英語は通じるか?)

tommy_bs
質問者

お礼

ありがとうございます。 たしかに参考書が悪かったかもしれません。 こちらで質問して頭の中が非常にすっきりしました。 良質な文章で書かれた参考書を利用して勉強していこうと思います。 ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • kiyotta
  • ベストアンサー率13% (12/92)
回答No.1

>「一人の人が何かを起こす」という意味はどういうことなのでしょうか。 確かにわかりにくい文です。悪文といってもよいかも。要は、「~を~してもらう」といいたいときに、S + 使役動詞 + O + 過去分詞の形をとります。この場合、目的語は人ではないことが多いですから、たしかに一人の人が何かするといえばそのとおりですが。 makeやletなども使えます。 主語 + get + 目的語 + 過去分詞です。

tommy_bs
質問者

お礼

ありがとうございます。 ~してもらう というニュアンスの理解で、頭の塊が解け出しました。 ありがとうございました!

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A