• ベストアンサー

使役について

使役について この文のcomeは「過去分詞」か「原形」か、どちらでしょうか? I will have him come here right away.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

#2. です。#1.さんの回答のとうり have + 物 + 過去分詞 have + 人 + 原形 と覚えておいて90%以上正解できると思いますが、たまに例外的なひねくれた問題に出会うときがあるので、最初の回答では多少迷ったのですが書かなかったのです。 少し版が古くて申し訳ないのですが、私の手元にあるジーニアス英和辞典 second edition の have の 17. a.[使役] の項目に We ought to have her examined by a doctor.-----[1] 彼女を医者に診てもらわなければならない。 (= We ought to have a doctor examine her.) の例が出ています。[1] で have her examined [have + 人 + 過去分詞] としなければならない場合もたまにあるのです。ここに隠れているのは She is examined (by a doctor). A doctor examine her. と言う主語・述語の関係です。have + O + 原形/pp. の O と 原形、あるいは, 過去分詞 の間には隠れた主述関係が存在するのです。 最初からここまで説明すればよかったのですが、付け加えておきます。

polipo
質問者

お礼

回答有難うございます。

その他の回答 (2)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

原形です。 (訳)(私は)彼をすぐにここに来させましょう。/ 彼にすぐにここに来てもらいましょう。 特に come は自動詞ですから受け身の意味を持つ have + O + pp. にはなりません。 He comes (will come) here right away. の意味が隠れています。          

  • shine00
  • ベストアンサー率20% (2/10)
回答No.1

have 物 過去分詞 have 人 原形 です。 この場合は人なので原形ですね。

polipo
質問者

お礼

有難うございます。