- 締切済み
この文章を英語に訳せませんか?
勝敗に1インチの差も1マイルの差も関係ない! ←この文章を英語に訳してください!お願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- debut
- ベストアンサー率56% (913/1604)
回答No.4
「負けは負け」ということですよね。 There is no difference between losing by one inch and (losing) by one mile in a race! 「レースでは1インチ差で負けようが1マイル差で負けようが違いがない」 というのが直訳です。
- surinoka
- ベストアンサー率17% (22/124)
回答No.3
こちらで翻訳してみたら? 「翻訳」で検索すると、いろいろ出てきます。
- you515
- ベストアンサー率41% (10/24)
回答No.2
There are not a 1 inch difference and a 1 mile difference in the relation in the victory or defeat! これじゃ駄目でしょうか
- tyangel
- ベストアンサー率41% (5/12)
回答No.1
あのいちよう英語を日本語にやくすのはとくいなんですけど ただ文章をいわれても・・・ ちょっといみが わからないんですよー_-;; なにかもうちょっと詳しく説明してくれませんか??