• ベストアンサー

品詞を 教えてください。

How long does it take you to get there? で 答えを It takes me 10 minutes to get there. とします。 その時、肯定文に直すと It takes me (how long) to get there. になると思うのですが、how long の品詞を名詞と考えても問題ないのでしょうか? よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

 don't take long や,for long のように,long は動詞や前置詞の目的語になることがあります。  日本の辞書ではこのような long は(不可算)名詞と扱うのが普通だと思います。  How long have you stayed there? のような how long は副詞ですが,ご質問の How long does it take you ~? の場合は名詞と考えていいと思います。あるいは for how long の for が省略されたと考えてもいいと思います。  ただ,このような long や,in particular, in general の particular, general は動詞や前置詞の目的語という意味で,日本では名詞と扱いますが,もしかしたらネイティブの人は形容詞や副詞としてのイメージしかないかもしれません。  実際,how long,for very long, for much longer というように,how, very で修飾したり,比較級になるという点では副詞としての要素を残しています。

その他の回答 (3)

  • kochory
  • ベストアンサー率45% (167/370)
回答No.4

あまりこのような些細な文法事項にこだわるのは意味がないと思いますが、 一つの案として、このhow longはhow long timeの意味だととったらどうですか?

回答No.3

Gです。 こんにちは。 フィーリング英語としてのを書かせてもらいますね。 Jack Amanoとして書くと、How longはHow-longとして考え、疑問詞、と考えます。 <g> このtakesとは実際にはどう意味だと思いますか? これは「取り除く」「奪う」と解釈すればこの10minutesは名詞ですからHow longも名詞ということになるのでしょうね。 How long are you gonna give me to finish this job?と言う表現のgiveはtakeの逆ですね。 どのくらい時間をくれるのか、と言うことですね。 名詞、と言うことになるのです。 名詞だけと名詞の形をしていないでも名詞、と言う文法の不完全さが出ているところだと言うことにもなるのではないでしょうか。 それとも、How longの品詞を知る必要がない、と言っているのかも。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

回答No.2

 #1です。 >あるいは for how long の for が省略されたと考えてもいいと思います。  for how long「どのくらいの間」という言い方もあるのですが,今回は take の目的語の場合ですので,当てはまりません。この部分は取り消します。

関連するQ&A