- ベストアンサー
ものづくりって英語でなんていうの?
まずローマ字で monodukuri? monozukuri? ローマ字とは別に英語では何というのですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ものづくりは、ローマ字だとDUです。ZUだと『ず』になってしまいますね。 また、英語だとcreature, creationなどいかがでしょうか???
その他の回答 (2)
- puchi555
- ベストアンサー率65% (59/90)
回答No.2
monozukuriで宜しいと思います。monodukuriですと、モノドゥクリになってしまいます。英訳は、プロとしてのものづくりにおける精神性や製品に対する誇りを表現したい場合、craftsmanshipがぴったりだと思います。
- yuukiyuuki
- ベストアンサー率35% (118/328)
回答No.1
工場で作る大規模のものでしたらmanufactureです。 個人が作る程度ならmakingでいいと思います。 一度辞書をあたり確認してください。