- ベストアンサー
この英文の文法上の間違いってなんでしょうか?
化学英語の書き方について書かれた本(洋書)を読んでいて、次の文章が文法上おかしい文章の一例として書かれていました。いったい何がおかしいのでしょうか?悲しいことに、私には間違いが見つけられませんでした。。 By filtering through Whatman no.1 filter paper, Smith separated the components.
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- minirose
- ベストアンサー率14% (23/154)
回答No.4
- tadaoyagi
- ベストアンサー率26% (86/322)
回答No.2
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.1
お礼
皆さん、ありがとうございました。せっかくたくさんの回答を頂いていたのに返事が遅れてしまって、本当にすみません。まとめてのお礼になってしまいますが、お許しください。二つの節で主語が違ってしまうんですね。思わずこんな書き方をしてしまいそうな、既にしてしまっていたような気がします。ネイティブの人には、いかにもスミスさんがフィルターを通過するという感じに聞こえるんでしょうね。その英語の本では、この文章がちょっとした笑い話のように書いてありました。解説がないのも当然なレベルも私にとっては大きな壁です。乗り越えたいなあ。