• ベストアンサー

NHK100語英語 今日のkeyword「part」の例文で。

ぼ~とメモもとらずに見ていたので、自信がないのですが、 This will plays an important part in the game. (これが、ゲームの中で重要な役割を果たすんです) というような文章が紹介されていた気がします。 "will"のあとの"play"に、なぜか"s"がついていて疑問に感じました。 "will"(助動詞)のあとには原型が来るの原則だと信じていたのですが、なにか例外があるのでしょうか? それとも、私のテレビの見間違い(記憶違い)でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Piyoxxx
  • ベストアンサー率32% (8/25)
回答No.3

もしも plays となっていたのであれば この will は chima2さんの思っている未来を表す助動詞ではなく 「意志・意欲・意思・意図・決意」等を表す名詞の will だったのでしょう。 This will = この意志が [ここまでが主語ですね] plays an important part = 重要な役割を果たす in the game = 試合(ゲーム)において 前後の状況により若干意味が違うと思いますが、こんな感じだと思います。 見間違いであれば、chima2さんの仰る通りで 助動詞 will のあとは常に動詞の原型が続きます。 例外はありません^^

chima2
質問者

お礼

お礼が遅くなりました。 willは助動詞しかないと思いこんでいたため、文法書での確認はしたのですが、根本的に辞書での確認を怠ってました。名詞としての用法があったのですね。なるほど、納得です。 丁寧な解説ありがとうございました。よく分かりましたm(_ _)m

その他の回答 (2)

回答No.2

 will には「意志,態度」など名詞としての用法があります。  したがって,「このような気持ちの持ち方がゲームの中で重要な役割を果たす」というような英文だった可能性はあると思います。

chima2
質問者

お礼

お礼が遅くなりました。 そのような用法があるとは知りませんでした。 勉強になりました。ありがとうございました。

noname#114795
noname#114795
回答No.1

何とも言えません。 来週水曜日に再放送があるようなので、そこでチェックされてはいかがでしょう。

chima2
質問者

お礼

そのとおりです。

関連するQ&A