• ベストアンサー

みっつおたずねします

日本語を勉強中。 一:ネットでこんな表現は見かけました。どんな意味かわかりません。教えていただけないでしょうか? →「.*.・:.・*.・:☆みかん箱☆'.・*.・.・*.・」 二:これもネットでのものですが、話の末に「w」を付けることで、「w」はどんな気持ちを伝えてくるでしょうか? たとえば、「それは…ってことですw」 私は日本人ではありません。美しい日本語を身につけたくて、日本人と違和感なく交流したいと思いますので、日本語を勉強中でございます。外国語の勉強は大変です。ご助力がほしいです。また、なんらか不自然の表現が出ましたら、ご指摘もほしいです。いろいろ教えていただければ、とても幸せです。これからもよろしくお願いします。 三:上の表現で前後の「ほしい」はちょっと重複を感じますが、どう直したら、もっとよくなれるでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#204622
noname#204622
回答No.1

 すみません「一」は分かりません。  「二」は、笑(warai)の省略でw一文字で表しています。  「おもしろくて思わず笑ってしまいますね。」や「笑いながら言っている」というのを表していると思います。 >日本人と違和感なく交流したいと思いますので、日本語を勉強中でございます。  とても有難い話です。なので一点指摘をします。  「日本語を勉強中でございます」は丁寧すぎる表現です。この場合は、「日本語を勉強中です」でかまいません。  「三」の欲しいが重複しているのは違和感を感じるとのことでしたが、 日本語としては、おかしい表現ではありません。  ただ、話を聞く際には耳障りになってしまう可能性があるので、まとめてしまいましょう。  こうすると良いと思います。  「外国語の勉強は大変です。どうかご助力となんらかの不適切な表現がありましたらご指摘下さい。」  「下さい」はとても便利な言葉ですので、表現方法を覚えると役立つと思います。  自分もあまり綺麗な日本語を話しているとは思いませんが、応援したくなって、書き込みました。  外国語は確かに難しいですね。これから頑張ってください。

shinobuta
質問者

お礼

親切に教えていただき、どうもありがとうございました。 「w」は簡単に気持ちが伝わって来れますね。いい表現ですね。 ご助力大変助かりました。

その他の回答 (6)

  • ppg-2
  • ベストアンサー率39% (77/193)
回答No.7

1、2は先の回答と同様です。 3ですが、いやはやびっくりしました。本当に日本人ではないのですか?。普通の日本人より立派の文章を使っていますよ。漢字も問題なく使えてますし。 あえていうならば以下のように変更したほうが自然かなという程度です。 美しい日本語を身につけたくて、日本人と違和感なく交流したいと思いますので (願望が2回繰り返されて若干おかしな言い回しですね) ↓ 美しい日本語を身につけて、日本人と違和感なく交流したいと思いますので 日本語を勉強中でございます (丁寧すぎますね) ↓ 現在も日本語を勉強中です。 外国語の勉強は大変です。ご助力がほしいです。 (あんまり日本人は自分の主観(ほしい等)を直接的に言わないですね。) ↓ 外国語の勉強は大変ですので、ご助力頂けたら幸いです。 なんらか不自然の表現が出ましたら、ご指摘もほしいです。 (出ましたらはちょっとおかしいですね) ↓ 文中に不自然な表現がありましたら、ご指摘も歓迎いたします。 いろいろ教えていただければ、とても幸せです。 (幸せですとはあまりいいませんね) ↓ いろいろ教えていただければ幸いです。 全体的に欲しいという願望が何回も言葉となっている点と、文章が「。」で短く区切られている点で違和感は感じます。「てにをは(しってます?)」を使って文章を連結させるともっと自然な日本語になると思います。 しかし今でも十分だと思いますよ。

shinobuta
質問者

お礼

一句、一句添削いただき、ありがたいと思います。 ご助言はとても納得できます。 どうもありがとうございました。

  • kayochise
  • ベストアンサー率36% (29/80)
回答No.6

私も現在中国語を独学で学んでいるので、ご質問者様の姿勢には感服している次第であります。 一:その部分の前後がどういったものが補足いただけるといいのですが、その部分だけでは正確な判断を致しかねます。 二:「(笑)」と同じ意味だと思われます。 三:私の「一」のように「○○(して)いただけますか?」や、「○○してくださいますか?」のように語尾を変える事で重複感がぬぐえるのではないでしょうか? また、私見ですがご質問の文で、 >美しい日本語を身につけたくて、日本人と違和感なく交流したいと思いますので、日本語を勉強中でございます。 の部分が読んでいて引っ掛かりを感じました。 冒頭の『美しい日本語を身につけたくて』の位置がまずいのと、『ございます』の使用方法に無理があります。 例えば、「日本人と違和感なく交流する為に、美しい日本語を身につけるべく、勉強しております」など。 ミスタイプだとしたら、大変失礼ですが・・・ >なんらか不自然の表現が出ましたら~ というのも、不自然です。 「なんらかの不自然な表現がありましたら(ございましたら)」がスムーズです。 ご質問の範囲外で、差し出がましいことを致しましたが、御許しくださいませ。

shinobuta
質問者

お礼

ご回答を見ると、なんだかうれしくなっちゃいます。 ご助力本当にありがとうございました。

  • kanpyou
  • ベストアンサー率25% (662/2590)
回答No.5

一:意味不明 掲載されているアドレスを示されると、分かるかもしれません。 二:笑い、(笑)、わら の意味 インタビュー後、その内容を文にしたとき、その臨場感を表すため、そこで「笑いが起こった」と、文末に(笑)をつけます。 これに習い、「w」(Waraiの頭文字)や、「爆」(爆笑の意味)などと書くようです。(そのように書くことが、決まり(文法)ではありません。) 三:なんらか不自然の表現が出ましたら、ご指摘もほしいです。 「どこか、不自然な表現がございましたら、ご指摘いただけると、幸いです。」

shinobuta
質問者

お礼

丁寧に教えていただき、ありがとうございました。 二の説明は良いと思います。

  • 51loveKD
  • ベストアンサー率16% (8/48)
回答No.4

こんばんわ。 1.「みかん箱」と言う文字を他の記号などで 装飾しているんだと私は思います。 2.笑うと言う文字をローマ字にするとwaraiなので 先頭の文字を取ってwと表記しています。 3.「ほしい」という表現方法ですが、 「いただきたい」とされてはどうでしょうか? 文章としましては、 『何か不適切な表現がありましたらご指摘いただければ幸いです。アドバイスよろしくお願い致します。』 で、どうでしょうか? 語学の勉強は大変でしょうが、頑張ってくださいね。

shinobuta
質問者

お礼

1についてですが、あなたの言うとおりかもしれませんね。 これはたいした意味がないでしょうね。 簡潔に教えていただき、感謝致します。

  • teahyun9
  • ベストアンサー率33% (165/497)
回答No.3

こんばんは。 日本語の勉強を頑張っていらっしゃる様ですね。 ご質問の回答 一:前後の文章があれば、なにか意味があるかもしれません。ただ、「.*.・:.・*.・:☆みかん箱☆'.・*.・.・*.・」だけでは、単なる言葉遊びにしか感じられません。 二:wは笑っている、ということです。気持ちであらわすならば、「面白くて、笑いが出ちゃう」、でしょうか。 三:「日本語を勉強中でございます。」は、大げさに感じます。「日本語を勉強中です。」ぐらいで妥当と思います。 また、「ご助力がほしいです」とも言いません。 例えば、「外国の勉強は大変です。何かわからないことがあれば、教えてください」とすれば、伝わります。 確かに「ほしい」が続くと、くどいですね。 他の方が書かれる文章として、「…と思います」が何度も繰り返されていることがあります。これも、数多くの日本語を覚えて、重ならないようにすることが大切です。 日本語は、とても難しい言語の一つといわれています。 その理由として、世界の多くの言語が主語の次に動詞がくるのに対し、日本語は、文章の最後に動詞がきます。また、「です」「ます」などの助詞などが、非常に難しいようです。 それと、言語は文化と密接に関わるため、わび・さび等の情緒的な部分が多文化と異なります。言葉とあわせて文化も吸収して、上手く話せるようになれるといいですね。

shinobuta
質問者

お礼

ご助言も、ご添削もありがたいと思います。 勉強になりまして、ありがとうございました。

  • kayakiss
  • ベストアンサー率40% (6/15)
回答No.2

一はわかりませんが、二と三だけお答えします。 二のwですがこれはネットでよく使われる(笑)と同じ表現です。顔文字の(^w^)の口が語源だったと思います。ただこの記号をwwwのように重ねると嘲笑のような意味に伝わりますのでご注意ください。 三は広告の文書を書く仕事柄考えてみました。 私は日本人ではありません。美しい日本語を身につけたくて、日本人と違和感なく交流したいと思いますので、日本語を勉強中でございます。外国語の勉強は大変です。ご助力いただければ(嬉しいです。or幸いです。)また、なんらか不自然の表現が出ましたら、ご指摘もいただければと思います。いろいろ教えていただければ、とても幸せです。これからもよろしくお願いします。 いかがでしょうか?ご参考ください。

shinobuta
質問者

お礼

一の文についてですが、また見に行きました。多分冗談みたいなものです。 皆さんも知りませんならば、常用の表現じゃないですね。 ご添削もありがとうございました。

関連するQ&A