• ベストアンサー

英語で名前を言う順番

ファーストネームとかセカンドネームとかよくわからないので教えてください!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jimbeizame
  • ベストアンサー率14% (329/2236)
回答No.1

名前を2つ持っている人がいてると言うことです。 たとえば、この場合、 John Sebastian Bach first name: John second name: Sebastian family name: Bach と言うことになります。

その他の回答 (4)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.5

結論から言うと、あまり深く考えないほうがいいですよ。 要するに、日本では戸籍に「姓」と「名」しか記載できないようになっているのですが、外国ではいろいろな名前のとらえ方があるのです。 スペイン、ペルーなどでは、おじいさんやおばあさんの名前までくっつけて、ジュゲムのように(と言うとオーバーかな)長ったらしい名前を持っている人も大勢います。まあ、分かりやすくいうと、「鈴木 山田 花子 明子」という一人の人がいる、という感じです。 『スパイ・キッズ』という映画を見ると面白いですよ。主人公の女の子がスペイン系なので、暗証コードに使えちゃうくらいに本名がエラくややこしいんです。 でも、普段は、その長ったらしい名前のごく一部を呼び名として使っています。どの部分を呼び名として使うかは、その人の自由です。どう呼んでいいかわからない場合は、「なんとお呼びしていいですか?」と聞くのが一番です。

  • Nao_F
  • ベストアンサー率24% (22/90)
回答No.4

セカンドネームの意味についてはすでに説明が出ていますが、 若干注意が必要なこともあります。 たとえば、アメリカ大統領 George Walker Bush 氏の場合、 ファーストネームが George で セカンドネームが Walker。 呼び名としては「George」だけでよいでしょう。 ところが、フランス語系やスペイン語系などの名前の場合は、2つの名前のセットで1つの名前、ということがあります。 たとえば、スペイン国王フアン・カルロス一世(Juan Carlos I de Borbon)の場合、「フアン・カルロス」で一組の名前なので、「フアン」だけで呼ぶことはできません。(カルロスは姓ではありません。念のため) 北米地域にはいろんな国からの移民がいますので、その点はちょっと注意です。

  • shirou2
  • ベストアンサー率35% (31/88)
回答No.3

すみません。 セカンドネームとファミリーネームは違いました。 例)Taro  ・  J  ・  Tanaka    ↑     ↑      ↑  ファースト  セカンド   ファミリー って感じです。

  • shirou2
  • ベストアンサー率35% (31/88)
回答No.2

“ファーストネーム”は日本で言う『名』です。 “セカンドネーム”は“ファミリーネーム”とも言い、日本で言う『姓』です。 また、英語では普通、名→姓の順で名前を言います。 例)田中 太郎     ファースト:Taro     セカンド:Tanaka ってな感じです。

関連するQ&A