- ベストアンサー
古典 現代語訳
平家物語 花山院の御台盤所に親しければにや、上臈女房にて廊の御方とぞ申ける。 という一文なんですが、うまく訳せません。 「上臈女房にて~」からは分かるのですが、その前の部分がどうしても分かりません。 教えてください!!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「分からない」と言われるのは文脈のことと解します。 花山院の御台盤所と親しかったからであろうか、 といった訳になろうかと思います。 「御台盤所」は「御台所」と同じで、貴人の妻を言います。
その他の回答 (1)
- nde-kana
- ベストアンサー率36% (7/19)
回答No.1
第何章かが書いてあれば 調べやすいのですが。。。。。 現代語訳が書かれてる本などを 利用してみたらどうでしょうか。 現代語訳がかかれたHPを見つけましたので 参考になればよいのですが。
質問者
お礼
回答ありがとうございます。 サイトも拝見させていただきました。
お礼
回答ありがとうございました。 御台盤所=女房の詰所としていたため、訳せなかったようです。