• ベストアンサー

古典 現代語訳

平家物語  花山院の御台盤所に親しければにや、上臈女房にて廊の御方とぞ申ける。 という一文なんですが、うまく訳せません。 「上臈女房にて~」からは分かるのですが、その前の部分がどうしても分かりません。 教えてください!!  

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • garamond
  • ベストアンサー率53% (1119/2111)
回答No.2

「分からない」と言われるのは文脈のことと解します。 花山院の御台盤所と親しかったからであろうか、 といった訳になろうかと思います。 「御台盤所」は「御台所」と同じで、貴人の妻を言います。

trente-deux
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 御台盤所=女房の詰所としていたため、訳せなかったようです。

その他の回答 (1)

  • nde-kana
  • ベストアンサー率36% (7/19)
回答No.1

第何章かが書いてあれば 調べやすいのですが。。。。。 現代語訳が書かれてる本などを 利用してみたらどうでしょうか。 現代語訳がかかれたHPを見つけましたので 参考になればよいのですが。

参考URL:
http://members.at.infoseek.co.jp/masa_n/heike/heike.htm
trente-deux
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 サイトも拝見させていただきました。

関連するQ&A