• 締切済み

古典の現代語訳をお願いします(>_<。)

扨其もとの角おちて今生る角は手にとる斗生ぬるによせて、つかのまもとはよめる也。曰、夏の鹿は角生初めて短くて一束斗なるを云。 [愚案]妹を思ふあまりに時のま成共忘れよと我と云る也。 特に、「手にとる斗生ぬるによせて」と「忘れよと我と云る也」の理解に苦しんでいます(/_;)

みんなの回答

noname#150961
noname#150961
回答No.1

アドバイスとヒントです。 ・斗 は読めましたか? ・「曰、夏の鹿は」角がどうなのか。 ・「よせて」よせるを辞書で引く。〈-によせる〉の形です。 ・「忘れよと我と云る也」 〈○○と〉がニつありますが、どちらかは副詞です。 ・「云る」はどう読めますか。 辞書の使い方しだいです。

関連するQ&A