- ベストアンサー
イディッシュ語の名前の読み方。
ユダヤ人の俳優で、PINJE Goldstein の読み方をご存知の方はいらっしゃいませんか? イディッシュ語の発音などを教えるサイトでもかまいません。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
とりあえず、イディッシュ語に関するサイトをどうぞ。 http://www.omniglot.com/writing/yiddish.htm イディッシュ語で使われているヘブライ文字の、ラテン文字(ローマ字)への転写については、一定の基準はあるようですが、日本語のローマ字転写と同様、こうで『なくてはならない』といったものではないようです。日本語の「ちゃ」が、cha、tyaの二様に表記されるほか、(自己流に)cyaなどとするケースもあります(たしか、東京の調布市内に、cya表記を道路標識だったかバス停で見た記憶があります)。 イディッシュ語そのものは、中高ドイツ語方言にポーランド語やヘブライ語が混じったものですので、ラテン文字への転写も、ドイツ語、ポーランド語にあわせているものと判断されます。すなわち、jはジャジュジョ音でなく、英語的に言えばyと同じ発音でしょう。 したがって、一般的転写では、ご質問の人物は、ピニェ・ゴールドシュタイン(もしくはゴルトシュタイン)とするのが無難でしょう。 「stein」は、ドイツ語的発音で、日本でも、ルービンシュタイン(またはルビンシュタイン)『と表記される人物が』おなじみです(ともにユダヤ系)が、ロシアのピアノ奏者はアントン・ルビンシテーイン(ルビンシュテーイン)、アメリカで活躍したポーランドのピアノ奏者はアルトゥール・ルビンステインが、『ロシア語およびポーランド語の発音にもとづく限りにおいては』より正確な表記と言えると思います。「stein」を「シュタイン」「シテ(ー)イン」「ステイン」のいずれか、決め付けられないので、上記には「無難でしょう」という表現にさせていただきました。
お礼
詳しく説明していただいて、どうもありがとうございました。また、サイトも役に立ちそうです。お礼を申し上げます。