- ベストアンサー
勘違い外人の断り方
私(女性)は、たまたま顔見知りになったフランス人男性から2人きりで会おうと頻繁に誘われて不快になっております。 彼は過去に日本人女性からかなりちやほやされてきたようで、私が断るわけがないと妙に自信を持って接してきます。 彼はフランス語・英語が堪能です。 (日本語は都合が悪くなるとわからないと言い張ります。) 私は英・仏どちらもカタコトなのですが、キッパリと断りたい気持ちです。 しかし、英・仏で言い返されたら歯が立たないです。 日本語で「用がないなら連絡はいりません。」と断って無視していますが「僕は君の日本語がわからない、すぐに会いたい。」と彼は言い張っており、馴れ馴れしいメールが来ます。 "I'm not interested about you." (あなたに興味ありません。) くらいしか思いつかないんですが、何か教えていただけないでしょうか。 下記の質問をした者です。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1206251 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (15)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Gです。 補足質問を読ませてもらいました. >2人きりで食事をOKしたらベッドもOKしたことになるって本当ですか? これはあなたと彼(フランス人)の問題です。 彼からしてみれば、二人だけの食事、会話、散歩、電話、メール、はベッドインに一歩近づいたということです。 そして、彼は彼のいい所だけを見せるでしょう。 彼は、あなたがどう思うと、独りよがりにあなたの承諾を彼は彼にとっていいほうに取るでしょう。 「彼女は俺に傾いてきた」ってね、 日本の女性が外国人にとって魅力的に見えるということはかなりの確率で多いと思いますよ。 遊ばれる可能性を無視して二人だけで食事すればあなたの気持ちも、たぶん必ずと言っていいほど、彼の思う壺になると思います。 あなたが嫌がることを平気でする男ですよ。 失礼な言い方かもしれませんが、日本人女性の多くが「愛の表現」を今より欲しがっている、と聞いたことがあります。 私には彼は其の事を知っているのだともいます。 いま、一歩でも彼に近付いたら、それだけ一歩戻れない情況にあなたは行ってしまうことを私は心配しております。 日本女性と遊び楽しんでいるように思われる彼はかなりリスクの高い人物であり、私が今まで見てきたこう言う男の犠牲者になって欲しくないと切に感じています。 どうか、「男のわな」にはまり人生を台無しにするリスクを持っている彼には十分注意して対応する必要があると思い、もう一度書かせてもらいました。 英語カテゴリーとは外れてきていますが、私の携わってきた経験からのアドバイスをさせていただきました。
その他の回答 (14)
- hakkoichiu
- ベストアンサー率21% (250/1139)
"You're not a friend any longer at all, never!" "Don't appear in my sight" "I warn you, I'll take a legal step. This's not a threat. I'm serious." 決定的には、 "I hate you, now" では如何でしょうか。 これで止まなければ、私なら大使館に抗議の手紙を書きます。 「貴国民は野蛮人ですか。」と。 そしてそのコピーを送りつけます。 ご参考になれば幸です。
お礼
最終手段ですね。 (誰か彼にここまでやってくれるといいのに!) 私は彼の他人を小バカにする態度がすごくいやなんです。 私のこともレディファーストだ何だでさんざん持ち上げておいてどーんと落として(けなして)けらけらっと笑うような所があります。 彼が話すことといえば、前の女のことや、職場などの彼の周囲の人達がいかにバカかってこと、そうしたことで私を笑わせようとする…幻滅です。 どこの国の人であろうと、こんな人のそばにはいたくないです。 ありがとうございました!
- ismael
- ベストアンサー率33% (228/687)
かなりきつい表現ですから取り扱い注意。 Tu est zero pour moi!チュエ ゼロ プル モワ あんたは私にとって何の価値もない。 Traqueur!トラックゥール(ストーカー!) Pauvre Casanova gate. ポーブル カサノバ ガテ 哀れな甘やかされた(駄目になったという意味も有り)カサノバ(色事師) Pauvre pierrot, c'est toi! ポーブル ピエロ、セ トワ 哀れな道化師、それはあんただよ! 単独で使ってもよし、組み合わせると破壊力が増します。 無視する、第三者に頼むなどの手段が駄目なときにお使い下さい。でも結果には責任持てません。
お礼
仏語での破壊的表現の数々、ありがとうございます。 私のレベルでは使いこなす自信はないのですが、こうした表現があることを覚えておこうと思います。 無礼なそのフランス人男性に直接伝えられなくても、私の気持ちとしては、こうした言いまわしを教えていただけてすっきりしました。
- yuka_rosinach
- ベストアンサー率37% (26/70)
こんにちは、フランスに留学経験のあるものです。 無視するのは”たまたま忙しいときに連絡をとってしまった、また連絡しよう”や、”彼女はそんな無教養な人じゃないはず”となんども連絡してくるかもしれません。一番いいのは、きっぱりと”I'm not interested at you"というのが一番かと思います。もし”なぜ?”ときいてきたら、"You're not my type.”などときっぱりというのが良いと思います。フランス人は何かと理由をきいてきますので、冷たく言い切ることが大切ですよ。
お礼
ありがとうございます。 知り合って日も浅いので、断ろうにもあまりにもいきなり強烈な言葉もどうかと思っていました。 下手したら殺されそう…? 相手は人妻相手に恋愛ごっこがしたいだけみたいです。 ただ、相手の思い込みが激しくてプライドが高いから、普通に断っても信じてくれないんです。 今度は英語でちゃんと言えそうです。 助かります。
- onLineHonyaku
- ベストアンサー率24% (42/175)
I'm not interested in you at all. ---- あなたの事に興味がありません。 I don't want to see you. ---- 会いたくありません。 I never want to see your face again! ---- あなたの顔なんてもう見たくない! --------------------- いろいろあると思いますが。無視するのが一番手っ取り早い気もしますが。
お礼
ありがとうございます。 すごく参考になります。 今の所、勘違いメールが来ているのみなので、無視を続けています。 私のような日本人女性から断られるわけがないと思っている白人男性なので、形式的なお世辞を山ほど言われ、表面的なレディーファーストをされます。 2人きりで会いたくありません。 目を合わさず済むように気をつけています。
- 1
- 2
お礼
G様、遅くなってごめんなさい。 ご親切、感謝しております。 ああ、「男のわな」…やっぱりそうなのかもしれない。 いずれにせよ、私は既婚者なので、選択の余地はないのですが。 どんな理由があろうと、不倫を正当化していいはずがありません。 「一歩でも彼に近付いたら、それだけ一歩戻れない」、まさしく、きっとそうなると思います。 一時の快楽を求めてしまったら、人生台無しも覚悟ですね。 肝に銘じます。 このままですと、どうしても妙に気になってしまうので、別の方向へ自分の気持ちを向ける努力もしてみようと考えています。 語学に没頭するだけでなく、生活に役立つ何か素敵なことに夢中になってみたいです。 例えば、私は美しい食器を沢山見てみたいし、美しいインテリアも見てみたい、主婦としての自分を磨くためにすべきことも沢山あります。 そうしたことも、できる範囲で楽しめるようになりたいです。 考えてみると、こんな軽い男に気を惹かれるのも、私に少しの気持ちのゆとりができてきたからだとも感じます。 仮に私が離婚して髪振り乱して生活に追われていたら、奴みたいのはたぶん寄ってこないし、寄ってきたとしても私も全く相手にすることができないでしょう。 夫と結婚して、いろいろ困難も感じてきたけれど、3年が過ぎて、お互いに許しあえる部分ができてきました。 こうして生まれた「ゆとり」は、夫が与えてくれているものです。 その夫の与えてくれている土台の上で、他の男を気にする私がいる、それは自分でも許せないのです。 ご回答を拝読し、夫を今までよりも一層大切にしてあげよう、人として歩むべき道から外れてはいけないと思いました。 言いづらいことをあえて書いてくださって、本当にありがとうございます。