• ベストアンサー

お願いします

こんにちわ。 英語がわからないので教えてください 憧れの人に「一緒に写真にうつってほしいとき」英語でなんとお願いをすれば通じますか? できれば、丁寧な英語の言葉でおねがいします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • melgirl
  • ベストアンサー率39% (142/364)
回答No.2

一緒に移って欲しい時は Could I have a picture taken with you?となります。このように言えばOh,OK!と言ってよってきてくれますよ! ご存知だとは思いますが、単に写真を撮ってもらいたいときは Could you take a picture of us(me)?ですよね。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • Barresta
  • ベストアンサー率0% (0/4)
回答No.3

Could you take a picture with me? だと「私と一緒に写真を撮ってください」つまり「一緒にシャッターを押してください」って意味にならないでしょうか? Could you be in a picture with me? って聞いたことがありますが。 Would you mind if ~ を使うとより丁寧かも。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • bentrey
  • ベストアンサー率40% (84/207)
回答No.1

いくつか決まり文句がありますが、 ・Could you take a picture with me? ・I would appreciate it if you could take a  picture with me. いずれも「me」の後に念押しで「together」をつけても可 等が丁寧文として使用頻度が高いですよ。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A