• 締切済み

教えて下さい!

教えて下さい! 写真を撮る時に使う言葉だと思うのですが、one condisionという英語の意味が分かりません。 スラングだから辞書にも載っていなくて…。preferenceという単語も言っていました。 one condisionと一緒にどう使えばいいのか全然分からないので、 どなたか知っている方がいれば教えて下さい!! 宜しくお願いします!

みんなの回答

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.1

condition ではないのですか? one condition 一つ条件付きで    preference 好みによる選択  なので、それを優先してくれるという条件付きでなら撮影はオーケー と言ってるのでは???

10040303
質問者

お礼

回答ありがとうございます! 『条件付きでなら撮影OK』という意味だったんですね。 ホントとても助かりました。何を言っているのか全然分からなくて…。 スラングは辞書に載っていないので難しいですね。 回答ありがとうございました!!

関連するQ&A