• ベストアンサー

英訳に悩んでいます

「4歳と14歳で、生きようと思った。」 というホタルの墓のキャッチコピーなんですがどう英訳するのがよいでしょうか? 特に「4歳と14歳で」のあたりがどう処理したらよいかと… どなたかご教授お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • esistdas
  • ベストアンサー率33% (104/306)
回答No.1

They will live on... just 4 and 14 year-olds just on their own... もとのコピーの「余韻」まで表現しきる能力はないですので、 これが限界です。

noname#70077
質問者

お礼

御回答ありがとうございました。 とても参考になりました。

関連するQ&A