• ベストアンサー

フランス語でCoucouってどんなニュアンスで使われるの?

ヨーロッパのオフィスからSeason's Greetingsのカードが届いたんですが、 Coucou「私の名前」et「名前」, Joyeux noël et une bonne année 2005!! ..... と書かれていました。文頭はわかるのですが、名前のところのCoucouを調べたものの、Jokeなのかバカにしてるのか、ニュアンスがわからず戸惑っています。 どんな時にどんな感覚でCoucouって使うのでしょうか?今フランス系の方が休暇でいないので聞けない状態です。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ohlala
  • ベストアンサー率75% (3/4)
回答No.2

こんにちは。 私がフランスに滞在していた時、 フランスでは子どもたちがよく 「coucou ○○!」と挨拶をしてくれました。 「ククー」と発音します。 手紙やメールの書き出しにもよく使われています。 日本人が「こんにちは」というかわりに 「やっほー!」とか、「はろー!」と言うようなくだけた言い方です。とても親しみを込めている表現ですよ。

PinkyMadam
質問者

お礼

そうだったんですねー! とある辞書では「愚か者」とか出てきたから「あぁ~私なんかしたかなぁ~、仕事のやり方マズいことしたかなぁ~(^^; 」ってちょっと戸惑ってましたので、そんな表現だったなんて理解できてとてもスッキリしました。 フランス語お勉強ノートにメモメモっておきます! ありがとうございました。(^^)

その他の回答 (1)

  • pikarin
  • ベストアンサー率33% (85/253)
回答No.1

自信はありませんが、「ほら」「お~い」等の呼びかけではないでしょうか? 一応辞書で調べてみると、 Coucou,c'est moi.「ほら、私(だ)よ」という風に載っていました。 あまりお役に立てなくてすいません。 (私も本来の意味が気になります‥。)

PinkyMadam
質問者

お礼

なるほど―!きっと、カッコウの鳴き声のニュアンスで「ほら、」なんでしょうね。 確かに名前に添えてあるだけだから、たいした意味はないとは思うんですが、知らない単語ってついつい辞書で調べてしまってその意味に振り回されがちですよね。 「辞書って言葉の墓場だよ」っておっしゃってた方いて、これもまたなるほどなーって感心したんですが・・・。言葉って日々変わるしホントに生ものだなあ~ってしみじみ感じる日々です。その言葉を使う人間が生ものだから当たり前ですよね・・・(^^; 時間があったらICQでフランス系の人とっ捕まえて聞いてみます。 早速のアドバイスありがとうございました!

関連するQ&A