• ベストアンサー

訳の出来ないところ助けてください、またイギリスでクリスマス過ごしたことのある方こんなんですか?

Our traditional meal on Christmas Day is roast 私たちの伝統的なクリスマスの日はローストターキー turkey, vegetables, bacon, and gravy 野菜、ベーコンと、肉汁が???次にくる?? followed by Christmas pudding which is a very クリスマスプディングによって??すごく強い味の strongly flavoured fruit cake and mince pies. フルーツケーキと、細かく刻んだパイ。 There is no traditional food for New Years Eve, これらは新年の伝統的な食べ物ではなく新年の前夜(31日のことですか?)の食べ物???? the church bells ring, the clocks chime and 教会の鐘の音、時計の音、 people drink champagne to toast the new year. 人はシャンパンを飲むのが新年の乾杯??? People sing and dance to a Scottish song. If you 人はスコットソングを歌い、踊る。もしあなたが家にいたら are at home, tradition is to open the back door 伝統は家の裏のドアを開け of the house, go out and go in through the front 玄関から出たり入ったりして通る door. This tradition is to get rid of bad luck この伝統はいい事を呼び悪い事をだしいい事を入れる and welcome in good luck. Dont ask me why?? なんで私に尋ねないの? お願いしますm(__)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jujujuju
  • ベストアンサー率38% (8/21)
回答No.2

Our traditional meal on christmas day is roast turkey, vegetables, bacon, and gravy 私たちの伝統的なクリスマスの日の食べ物はローストターキー、野菜、ベーコンと*グレービー followed by christmas pudding which is a very strongly flavoured fruit cake and mince pies. それにひき続きクリスマスプディング、それはとてもあじのつよいフルーツケーキと*ミンスパイ。 There is no traditional food for new years eve, 大晦日のための伝統的な食べ物はありません、 The church bells ring, the clock chime 教会の鐘がなります、時計が知らせます and people drink champagne to toast new year そして人々はシャンパンをのんで新年に乾杯します。 People sing and dance to a Scottish song, 人々はスコットランドの歌にあわせて歌ったり踊ります If you are at home,tradition is to open the back door of the house, もしあなたが家にいたら、伝統は家の裏のドアを開けて go out and go in through the front door. 外に出てそして玄関から入ります。 This tradition is to get rid of bad luck and welcome in good luck. この伝統は悪運を追い払いそして幸運を招き入れるためです。 Don't ask me why?? 私になぜかは聞かないで?? こんな感じです。 *グレービーは、ローストした後の肉汁に小麦粉やワインなどをいれてつくるソースです。肉汁は肉汁なんですけど、ソースの名前なのでカタカナでグレービーのほうがいいと思います。日本はグレービーありますか? *ミンスパイはクリスマスには絶対食べるお菓子です。細かく刻んだパイではなく、でもなんでミンスという名前がついたかというと、昔はこのパイの中にミンスミート(ひき肉)や、お砂糖を入れて作っていたからです。今は細かく刻んだフルーツが入っています。

noname#87517
質問者

お礼

こんばんは 訳ありがとうございました グレービーですか、日本にあるのかわかりませんが 私はまだ出合ったことはないです。 ありそうですけど。 ミンスパイは絶対に食べるんですね。 私はクリスマスケーキが食べれたら幸せですけど 刻んだフルーツでもドライフルーツは苦手です。 イギリスの食べ物もまた、苦手です。 回答ありがとうございました

その他の回答 (2)

  • chacha11
  • ベストアンサー率23% (30/128)
回答No.3

#1です。 <補足の回答> If you are at home, tradition is....... の、youはイギリスに私が居た場合のことですか? そうだと思いますよ!! ちなみに、あなたの訳もいけてましたよ^^

noname#87517
質問者

お礼

補足回答ありがとうございました

  • chacha11
  • ベストアンサー率23% (30/128)
回答No.1

Our traditional meal on Christmas Day is roast turkey, vegetables, bacon, and gravy followed by Christmas pudding which is a very strongly flavoured fruit cake and mince pies. 「私達の伝統的なクリスマスの食事は、ローストチキンに野菜、ベーコンにグレイビーソース、そしてプディング風フルーツケーキにミートパイです」 There is no traditional food for New Years Eve, 「大晦日の日の伝統的な食べ物は特にありません。」 The church bells ring, the clocks chime and people drink champagne to toast the new year. 「教会の鐘が鳴り、時計が鳴り、人々はシャンパンを飲んで新年を祝います。」 People sing and dance to a Scottish song. 「人々はスコティッシュの唄に合わせて踊って唄います」 If you are at home, tradition is to open the back door of the house, go out and go in through the front door. [もし家にいるならば、裏口のドアをあけて、玄関から出たり入ったりするのが伝統となっています」 This tradition is to get rid of bad luck and welcome in good luck. Dont ask me why?? 「これは悪運を外にだし、幸運を運ぶと言われています。理由は聞かないで!」 ってな感じですね!★ わかんなかったら補足おねがいします!

noname#87517
質問者

補足

こんばんはー すごーい!!私の訳”プッ”って感じですね。 肉汁とか訳したり・・・ 補足なんですが、 If you are at home, tradition is....... の、youはイギリスに私が居た場合のことですか?

関連するQ&A