大好きな○○さんをフランス語訳すると?
私はおめでた婚だったのですが,つわりがひどく,式どころでは
なかったので,結婚式は挙げていませんでした。
赤ちゃんが無事生まれて,大分落ち着いてきたところで,先月,
主人が結婚式を挙げようと提案してくれました。
私はこれからお金もかかるだろうし,今後のために使った方が
いいと言いましたが,主人は私にウエディングドレスを着てほしいと
言ってくれ,その心遣いが本当に嬉しかったです。
そんな主人に,式当日,何かサプライズプレゼントをしたいと思い,
星に名前を付けるスターネーミングギフトをプレゼントしようと思っています。
前置きが長くなりましたが,今,その「名前」で困っています。
「大好きな○○さん(○○は主人の名前)」をフランス語にすると
どうなるのでしょうか?
子供っぽくてあまり使わないかもしれませんが,
「chouchou」を使おうと思います。
chouchou,○○でもいいのでしょうか?
フランス語は全くわからないのに,すみません。
英語や日本語ではこっ恥ずかしくて。
すみませんが,教えて下さい。