• 締切済み

星のフランス語

星をフランス語にしたらe'toileだと思いますが、読み方がわかりません。検索したらエトワールとかトワールとか出るのですが 最近犬を飼い始めて星という意味でトワールとつけたのですが、間違いでしょうか 教えてください

みんなの回答

  • eudes
  • ベストアンサー率33% (3/9)
回答No.3

回答N01も2も正しいです。 回答2の方の補足としてつけ加えたいのですが、 Les toiles(生地:複数形) レトワール L'etoile (星:冠詞付き、最初のeにアクサン・エギュ) レトワール はカタカナ表記ではまったく同一ですが、アクセントは違います。 生地のレトワールは「ト」にアクセントがつきます。(このため私だったらレ・トワールと表記しますね) 星のレトワールは「レ」にアクセントがつきます。 ちなみに発音は両方ともレトワールとレトワルの中間位。「ワール」と あまりひっばらないんです。 わんちゃんにきれいな名前をつけて呼んであげて下さいね!

towaru
質問者

お礼

詳しく教えていただきありがとうございました。犬の名前はトワールと付けました。通称トワ(永遠)と呼んで家族皆でかわいがっています。御礼が遅くなりすみませんでした。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • ベストアンサー
noname#37852
noname#37852
回答No.2

フランス語に詳しいわけではないんですが、星は、「エトワール」です。 eの上にアクセント(アクサン)記号が付きます。 ちなみに辞書でトワールtoileを引いたら、生地とかキャンバスみたいな意味が出ました。 (と、書きかけてチェックしたら、すでにNo.1の方が回答なさってましたね。でも書きかけたから書いちゃおう・・・) ただ、文中だと前の音とつなげて読むので音が変わることがあるし、たとえば Les toiles(生地:複数形) レトワール L'etoile (星:冠詞つき) レトワール だと、カタカナ表記としては一緒になるみたいですけど。 「エトワール」(英語で、スター)といえばこれが有名です。    ↓

参考URL:
http://www.tv-tokyo.co.jp/kyojin/picture/001118.htm
towaru
質問者

お礼

ふーん.なるほど!それで色々な読み方があるのですね。フランス語って複雑なのですね。大変参考になりました。どうもありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • lin_73
  • ベストアンサー率42% (8/19)
回答No.1

「星」はフランス語でエトワールです。 e'toile のようにアポストロフィが入るのではなく、実際にはeの上にアクサンという記号がついた文字になります。 「toile」だと全く違う意味になってしまいますね。 生地とか布地、とかそういう意味になります。

すると、全ての回答が全文表示されます。