- ベストアンサー
Snow White(白雪姫)の挿入歌の意味が分かりません。
白雪姫の中の Heigh ho, heigh ho It's off to work we go Heigh ho, heigh ho とい繰り返しの意味が分かりません。どなたか謎を解いてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
やはり、 Heigh-ho, Heigh-ho It's home from work we go 「ああ、やれやれ。やっと仕事から帰ってきたぞ。」 ですね。
その他の回答 (2)
- パんだ パンだ(@Josquin)
- ベストアンサー率30% (771/2492)
回答No.2
It's home from work we go. のようですが。
- CATLIN
- ベストアンサー率48% (279/577)
回答No.1
ご質問の意味はこの言葉がどんな意味かということでしょうか? Heigh Ho は日本語だとやれやれというような意味の言葉です。 あーやっと仕事から解放されたぞ、やれやれ、って感じだと思います。 (たしか小人が仕事中でないときに歌っていたような記憶が…) もしご質問の意味がなぜ繰り返し使われているかということだとちょっと全部の単語をみないとわからないのですがおそらく韻を踏んでいるとかそのようなことだと思いますけれど。 質問の意味が明確でないので自信なしとしておきます。