• ベストアンサー

「クセがすごい」を英語で

千鳥の「クセがすごい」っていうのを英語にするとしたら何でしょう? 別に相手を非難してない、どっちかというと「そこが逆に好きやで」なツッコミ的なあのニュアンスで。 ふと思ったんです。お手数かけます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • lonboo12
  • ベストアンサー率48% (171/352)
回答No.1

That's a strong habit!!

azazasas
質問者

お礼

strongがぴったりかも。 皆さん甲乙つけがたいので、最速の回答とのことでベストアンサーにさせていただきます。

その他の回答 (2)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.3

以下のとおりお答えします。 ちょっとずつニュアンスの違う言い方を4とおり書きます。 ① Your habits are amazing / great. 「キミのクセは素晴らしいよ。」 ② I like your outstanding habits. 「キミの際立ったクセが私は好きだ。」 ③ I like that your peculiarity are unique. 「キミのクセはユニークでいいね。」 ④ Your peculiarities somehow attract me. 「キミのクセは何となく私を引きつけるね。」

azazasas
質問者

お礼

たくさんの例文をありがとうございました。

  • solomon63
  • ベストアンサー率48% (12/25)
回答No.2

peculiarity is amazing

azazasas
質問者

お礼

短い文がツッコミっぽくてよさそうですね。

関連するQ&A