• 締切済み

受動態

He made me study English He told me to study English を受動態にして欲しいです

みんなの回答

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >He made me study English He told me to study English を受動態にして欲しいです ⇒ちょっと不自然な言い方になりますが、形式的には次のようになります。 形の上では2とおりの受動態ができます。(使役動詞のmakeは能動文では「make+動詞原形」が用いられますが、受動文では「make+to不定詞」が用いられます。) ① "I" を主語にした受動態 I was made/told to study English by him.  「私は、彼によって英語を学ぶようにされた/言われた。」 ② "English" を主語にした受動態 English was made/told (by him) to be studied by me.  「(彼によって)英語が私に学ばれるようにされた/言われた。」 どちらも、形式だけを受動態にしましたので変な文になりますが、特に② はものすごく不格好な英文で、実際にはほとんど用いられないと思います。

関連するQ&A