- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文法 冠詞 修飾)
冠詞の使い方と修飾の重要性
このQ&Aのポイント
- 英文法において、冠詞と修飾の使い方には注意が必要です。
- 一人の先生と一人の生徒が良い人である場合、'A good teacher and a good student were killed.'という表現が適切です。
- 一方、'A good teacher and a student were killed.'では生徒が良い人であることが明示されません。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >奇異な内容ですが、例えば、 A good teacher and student were killed. という文章があったとして下さい。一人の先生と一人の生徒は良い人です。この場合、生徒も良い人だということを明示するために、 A good teacher and a good student were killed. と goodを繰り返した方が良いのでしょうか。 ⇒goodを繰り返せば、「一人の良い先生と一人の良い生徒(が殺された)」と正確な意味が伝わることは確かでしょうね。しかし、… >あるいは、英語ではgoodのような修飾は繰り返さない方が普通でしょうか。 ⇒通常の会話なら、goodを繰り返さない方が多いでしょうね。 >例えば、A good teacher and a student were killed. だと、生徒が良い人と解されないでしょうか。 ⇒これですと、単に「一人の生徒」と取られるのと、「一人の良い生徒」と取られることの両方の可能性があるかもしれませんね。場面の状況や聞く人の違いによってさまざまだと思います。 >複数形にして Good teachers and students were killed. だと、Goodが両者を修飾しているような気がしますが。 ⇒確かに、この表現の方が「Goodが両者を修飾している」というニュアンスが伝わりやすいかもしれません。ただし、この場合のand は、“… teachers n’ students …”のように、ごく小さく「ン」と発音されることでしょうね
お礼
ありがとうございます。 なるほどです。