中国語

全6584件中141~160件表示
  • 中国語で、英語で言うライクや韓国語のチョアヨ

    中国語で、いわゆる英語で言うライクや韓国語で言うチョアヨのような軽い気持ちの好きと言う意味。中国語ではなんと言うんでしょうか? 好(hao)だけでも伝わるんでしょうか?

  • 中国語でも(待て)は(ウェイト)ですよね?

    中国ドラマとか見ても、(ちょっと待てよ)みたいなニュアンスでウェイトもしくはウェイウェイ言ってるけどあれって、(待って)とかそういう意味だと思ってました。 しかしこの間とある中国人に、「ウェイ」というのは「おい!こら」とか、「ちょっと」みたいな意味であまり年上や親しくない人に使ったら誤解を生むかもと言われました。 本当にそうなんでしょうか? 例えば電話でもしもしって言うときに「ウェイウェイ」いってる気がするけどあれって、「もしもしあなた」みたいな意味でも使われるんでしょうか?

    • noname#249069
    • 回答数1
  • 中国語の疑問

    例えば広東語や北京語などたくさんあるんですけど、你好(ニーハオ)はニーハオなんでしょうか? あと、日本語やアルファベットは五十音やアルファベットは26番など決まってますが、中国語の発音のバリエーションっていくつあるんでしょうか?

    • noname#249049
    • 回答数2
  • 中国語の一般的な表記法 日本との違い

    中国語の一般的な表記法で、日本との違いにはどんなものがありますか? たとえば、段落の初めは日本語では「1字分下げる」ですが、 中国語の場合は「2字分下げる」なんですね。 初めて知ったときは衝撃でしたが、上海で買った古本の魯迅全集もそうなっていて、古くからそうなんだなと分かりました。 (もしかしたらPCで段落を作ると自動的に2文字分下がるのも、中国で製造して輸入しているからなのかなと思っています。) このように、日本での一般的な書き表し方と、中国での一般的な書き表し方の違いは、他にどういうものがあるでしょうか? (読点の 、,  縦書きと横書き など何でもかまいません)

    • gesui3
    • 回答数2
  • 漢文/中国語得意な方教えてください!😿

    唐詩三百首の中にあるこの詩の書き下し文、現代文が知りたいです!また、解説等があるサイトご存知の方教えていただきたいです! 早寒有懷 木落雁南度,北風江上寒。我家襄水曲,遙隔楚雲端。鄉淚客中盡,孤帆天際看。迷津欲有問,平海夕漫漫。 レ点などがない場合の書き下しの方法がよくわかりません。こちらの方法も教えてくださると、嬉しいです!😌💦

  • 太極拳の「掤」について教えてください。

    できれば、中国語が堪能で太極拳の経験者に教えていただきたいのですが、 簡化24式太極拳の7番・左攬雀尾の4つの動作の一つ「掤 (ポン)」の読み方について質問です。 「掤 (ポン)」のピンインは「Bīng (ビン)」のはずですが、どうして「ポン」と読むのでしょうか? もちろん、中国語が堪能で太極拳の経験者でない方でもご回答は大歓迎です。 よろしくお願いします。

  • 英語

    be sure to pick up a copy out from kent publishing. この文章のoutというのはa copyを修飾している 副詞だと思うのですが out fromで一つの塊として捉えればいいのか調べても出てこないので教えていただきたいです。

  • 中国語

    今中国語を勉強していて、副詞と前置詞は動詞の前に置くと習ったのですが副詞と前置詞両方使う場合はどうすれば良いのでしょうか、 宜しくお願いします。

  • 洗濯機パン 中国語では何と言うのでしょう?

    洗濯機の下に敷いてあるプラスチックの製品ですが、中国ではそもそも洗濯機パンはあるのでしょうか? また洗濯機パンを中国語で教えてください。 ご存じの方よろしくお願いいたします。

  • 文字が読めません。

    添付画像の文字が読めません。 もしかしたら日本の漢字ではなく、中国の文字なのかもしれません。 文字に詳しい方、よろしくお願いします。

    • cope
    • 回答数1
  • 【中国人ユーチューバー】日本が台湾に軍事介入してき

    【中国人ユーチューバー】日本が台湾に軍事介入してきた場合は中国は日本に核攻撃を行うと言った内容の動画をアップロードして2,3日でその動画は削除されていまは見れないそうですがアップロード主は誰ですか? アップロード主のユーチューブチャンネルを教えてください。

  • 日本語を中国語へ翻訳

    「私は中国の映画が他のどの映画よりも好きです」を中国語にしたいのですが、 「比任何其他我喜欢中国的电影」で正しいですか?

  • 中国語の質問です。

    画像の一番左の「辻」に似た漢字を出せません。表記をお願いします。また、画像の文章の意味(囲碁用語です)も分かれば合わせて教えて下さい。

  • 至急!中国語の問題です!

    Aで間違えている所があったら教えてください!

  • 中国から東京オリンピック2021(東京五輪2021

    中国から東京オリンピック2021(東京五輪2021)の開催で一時的に輸出がペンディングすると連絡があった。バルチック開運指数は上がっていない。 なぜ中国政府は日本への輸出を止めたのでしょう?

  • 【中国貿易の不思議】amazonで278円の送料無

    【中国貿易の不思議】amazonで278円の送料無料の商品を購入しました。 中国から発送されてポストインされていたのですが、中国から自宅までの送料がUS$5と記載されていました。 中国から500円の送料を掛けて278円で商品を中国人は売っています。 これってどういう儲けのカラクリですか?

  • 【台湾ドーナツ】いま台湾ドーナツが人気ですが、台湾

    【台湾ドーナツ】いま台湾ドーナツが人気ですが、台湾ドーナツの特徴って何ですか?

  • 【中国人と韓国人に質問です】中国と韓国はお箸を縦に

    【中国人と韓国人に質問です】中国と韓国はお箸を縦に並べますがそのなぜ縦に置くのか起源を知っていたら教えて下さい。

  • 中国語?韓国語?の文を教えてください

    画像の言葉の意味を教えてください

    • homura7
    • 回答数2
  • 100元『も』かかった

    「わずか100元かかった」は才花了一百元、つまりは才(または只)で期待より少なかったというニュアンスが伝わると思うのですが、 反対に「100元もかかった」の『も』は中国語ではどのように表しますか? 機械翻訳では『も』の有無では特に変化が見えませんでした。 よろしくお願いいたします。

    • R-gray
    • 回答数1