• ベストアンサー

100元『も』かかった

「わずか100元かかった」は才花了一百元、つまりは才(または只)で期待より少なかったというニュアンスが伝わると思うのですが、 反対に「100元もかかった」の『も』は中国語ではどのように表しますか? 機械翻訳では『も』の有無では特に変化が見えませんでした。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hirocked
  • ベストアンサー率51% (25/49)
回答No.1

你花了一百元那么多!という感じです。

関連するQ&A