- ベストアンサー
100元『も』かかった
「わずか100元かかった」は才花了一百元、つまりは才(または只)で期待より少なかったというニュアンスが伝わると思うのですが、 反対に「100元もかかった」の『も』は中国語ではどのように表しますか? 機械翻訳では『も』の有無では特に変化が見えませんでした。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
你花了一百元那么多!という感じです。
「わずか100元かかった」は才花了一百元、つまりは才(または只)で期待より少なかったというニュアンスが伝わると思うのですが、 反対に「100元もかかった」の『も』は中国語ではどのように表しますか? 機械翻訳では『も』の有無では特に変化が見えませんでした。 よろしくお願いいたします。
你花了一百元那么多!という感じです。