homeは「家」という名詞の他に「家に」という副詞であるからです。
thereは「そこ」という名詞の他に「そこに」という副詞でもある、
だからGo to thereではなくGo there
hereは「ここ」という名詞の他に「ここに」という副詞でもある、
だからCome to hereではなくCome here
英語で「場所」にからむものは、だいたいそんな感じ、
そう覚えてみては?
むしろgo toの方が違和感を感じるのは私だけ?
i have to go home..
だから、最後の部分は、go homeだと思います。
むしろそれにgo to ?
i have to go to home..? 妙に気持ち悪い響きに。。
別の言葉で、レッツゴー!
もし、go が先だったらgo letsで、これも気持ち悪い気がする。