- 締切済み
例えばレストランで友人と話してるとして私が友達に英語であなたの家に行き
例えばレストランで友人と話してるとして私が友達に英語であなたの家に行きたいを私はたいていI want to come to your houseと言うんですが英語上級者のかたはこの場面ではgo toとするかcome toどちらで言いますか?またcome toは間違えてますでしょうか? すいませんが教えて下さい(T_T)
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- yumetanosi
- ベストアンサー率45% (198/433)
例の場合はどちらも使います。ネイティヴから見て場面により使い分けます。 1)you, I が離れた場所にいる時 相手のいる方に行く時 come を使います 母親が「ごはんできたよ」『今行く』は I'm coming. 電話を取った人から『電話だよ』『今行く』I'm coming. 電話がI,you どちらかも離れている時、電話が鳴れば 『今行く』はI'm going. と理論的には なりますが、実際は I'll get(answer)it. 私が出ます と言います 電話の会話で『あなたの家に行ってもいい?』は May I come to your place(house)?と言いま す 2)you, I が一緒にいる時 Why don't you come to the movies with us? (with us) の仲間に入っていない人を誘っています。一緒に映画に来ない? Why don't you go to the movies with us? 一緒に行動している人たちが今いる場所から映画館へ行こうという時の言い方です。 (映画へ行くのはどう?) つまりcome 相手の行動に加わり、その行動にあわせる go は 一緒に今いる場所から別の場所へ移動することを意味してます。 その意味から、May I come to your place(house)? May I go to your place(house)? は相手が家に帰ろうとした時に聞いたのか、今度いつか行っ てもいいか、どのような場合でもどちらも言えるのです。
- enna2005
- ベストアンサー率40% (333/819)
一緒にいる相手の家に一緒に行くなら、go to、 come to でもいいです。全然間違いじゃないです。 一緒に行かないであなた1人で行く(相手は留守中とか家にいない)、なら go to が 好ましいです。 相手から離れた場所に行くからです。 また、一緒にいる相手が普段いる職場に別の機会にあなたが訪ねて行く時は、通常相手がその場所にいるでしょうから、あなたに会いに行ってもいい? と聞くのに Can I come to your office ? となります。 相手にとってはあなたが ”来る” なので come 相手のいない場所、または相手と一緒に行くのは go です。 相手から離れた場所に行くのか、相手のいる場所に行くのか、でgo と come を使い分けます。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
come でも go でもいいと思います。上級下級の違いではなく、話し手の目玉が、友達の家にあるか、レストランにあるかの違いです。