- 締切済み
詩語の意味を教えてください。
漢詩を読んでいるのですが”野日”の意味が解りません。 杜甫 漫成二首其一 野日荒荒白 春流泯泯青・・・ 薛能 送馮温往河外 野日村苗熟 秋霜館葉黄色・・・ 等に出てくる”野日”どう読んでなんて訳すのでしょうか? 漢詩に詳しい方教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#252332
回答No.2
さきほど野をノとしか思いつかずノビと書きましたが、中国からの外来語であるからして音読みでヤビと読むのかと思いなおしました。荒々しいと言う意味では野蛮、粗野のようにヤと読む例がありますが、ノと読んで荒々しいと言う意味を思いつきません。空想ですが。
noname#252332
回答No.1
私は漢詩が分かりませんが。 https://zhidao.baidu.com/question/1241438623893883459.html?fr=iks&word=%D2%B0%C8%D5&ie=gbk&dyTabStr=MCw2LDQsNSwzLDEsNyw4LDIsOQ== 郊外の太陽かと思いましたが、この人は、野生の太陽ではなく陽光が猛烈であることを指し列日と現代中国語に翻訳することができる、と言っています。とすると、野の日は、と読むことは出来ず、ノビと読むしか無いんじゃないですか。当該の詩の翻訳はググりましたが出て来ませんでした。
質問者
お礼
早速ありがとうございました。 陽射しが激しいと解釈すると詩の意味がスッキリする様です。 添付の中国語訳すとその様ですね。
お礼
なるほど。説得力ありますね。ありがとうございました。